Речник
Английски - Френски
Piece
pis
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
morceau, pièce, partie, élément, fragment
Значения на Piece на френски
morceau
Пример:
Can I have a piece of cake?
Puis-je avoir un morceau de gâteau ?
She gave me a piece of advice.
Elle m'a donné un morceau de conseil.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation when referring to a portion or segment of something.
Забележка: This is the most common translation and can refer to both physical items and abstract concepts.
pièce
Пример:
He found a piece of art that he liked.
Il a trouvé une pièce d'art qui lui plaisait.
This piece is from the 18th century.
Cette pièce date du 18ème siècle.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to artistic works, music compositions, or significant items.
Забележка: In this context, 'pièce' often denotes a complete work rather than a segment.
partie
Пример:
This piece of the puzzle is missing.
Cette partie du puzzle est manquante.
He played a key piece in the game.
Il a joué une partie clé dans le jeu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts where something is a part of a larger whole.
Забележка: Commonly used in both literal and figurative contexts.
élément
Пример:
Each piece of data is important.
Chaque élément de données est important.
The project has many pieces to consider.
Le projet a de nombreux éléments à considérer.
Употреба: formalКонтекст: Used in academic, technical, or professional contexts to refer to components.
Забележка: This translation is often used in more technical discussions.
fragment
Пример:
He found a piece of the broken vase.
Il a trouvé un fragment du vase cassé.
The paper had a piece missing.
Le papier avait un fragment manquant.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to broken or incomplete items.
Забележка: This term is more specific and implies that the item is damaged or incomplete.
Синоними на Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Пример: She took apart the puzzle and put it back together.
Забележка: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Пример: He only ate a small portion of the cake.
Забележка: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Пример: The documentary was divided into several segments.
Забележка: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Пример: Can I have a bit of your sandwich?
Забележка: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Изрази и често срещани фрази на Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Пример: The exam was a piece of cake for her.
Забележка: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Пример: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Забележка: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Пример: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Забележка: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Пример: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Забележка: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Пример: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Забележка: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Пример: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Забележка: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Пример: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Забележка: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Всекидневни (сленгови) изрази на Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Пример: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Забележка: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Пример: I want a bigger piece of the pie in this project.
Забележка: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Пример: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Забележка: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Пример: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Забележка: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Пример: Alright, I'll see you later. Peace out!
Забележка: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Примери
This puzzle is missing a piece.
Ce puzzle manque d'une pièce.
She played a beautiful piece on the piano.
Elle a joué une belle pièce au piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Les règles stipulent que chaque joueur déplace une pièce par tour.
Граматика на Piece
Piece - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: piece
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): pieces
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): piece
Глагол, минало време (Verb, past tense): pieced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): piecing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pieces
Глагол, основна форма (Verb, base form): piece
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): piece
Срички, Разделяне и Ударение
piece съдържа 1 срички: piece
Фонетична транскрипция: ˈpēs
piece , ˈpēs (Червената сричка е ударена)
Piece - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
piece: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.