Речник
Английски - Японски

Firm

fərm
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

堅い (かたい), 確固たる (かっこたる), 会社 (かいしゃ), 厳格な (げんかくな)

Значения на Firm на японски

堅い (かたい)

Пример:
The table is firm and stable.
テーブルは堅くて安定しています。
She has a firm handshake.
彼女は堅い握手をします。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe physical objects or qualities.
Забележка: This meaning emphasizes rigidity or solidity.

確固たる (かっこたる)

Пример:
She has a firm belief in justice.
彼女は正義に対して確固たる信念を持っています。
He made a firm decision to start his own business.
彼は自分のビジネスを始めるという確固たる決断をしました。
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions of beliefs, decisions, or attitudes.
Забележка: This meaning conveys strength and unwavering conviction.

会社 (かいしゃ)

Пример:
She works for a law firm.
彼女は法律事務所で働いています。
The firm specializes in environmental law.
その会社は環境法を専門としています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers to a business or organization.
Забележка: Commonly used in the context of professional services.

厳格な (げんかくな)

Пример:
He is a firm teacher who demands respect.
彼は尊敬を求める厳格な教師です。
The rules are firm and must be followed.
規則は厳格で、守らなければなりません。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe authority or rules.
Забележка: This meaning conveys an aspect of strictness or discipline.

Синоними на Firm

strong

Having great power or force.
Пример: She has a strong belief in equality.
Забележка: While 'firm' can also mean having a solid or unyielding surface, 'strong' emphasizes power or force.

steady

Consistent, regular, and continuous.
Пример: He maintained a steady pace throughout the race.
Забележка: While 'firm' can imply a sense of determination or resolve, 'steady' emphasizes consistency and regularity.

resolute

Determined and unwavering.
Пример: She remained resolute in her decision despite opposition.
Забележка: While 'firm' can convey a sense of stability or solidity, 'resolute' emphasizes determination and unwavering commitment.

unyielding

Not giving way to pressure or force; inflexible.
Пример: The teacher was unyielding in her expectations of the students.
Забележка: While 'firm' can imply a sense of strength or stability, 'unyielding' emphasizes a lack of flexibility or willingness to compromise.

Изрази и често срещани фрази на Firm

firm believer

Someone who strongly believes in something without easily changing their mind.
Пример: I am a firm believer in the power of positive thinking.
Забележка: The original word 'firm' refers to something solid or stable, while 'firm believer' refers to a person's strong conviction.

firm hand

Exercising control or authority decisively and with confidence.
Пример: The manager ruled with a firm hand, ensuring that the team met their deadlines.
Забележка: While 'firm' can refer to something sturdy, 'firm hand' refers to a person's authoritative manner.

stand firm

To maintain one's position, opinion, or belief without yielding.
Пример: Despite the criticism, she decided to stand firm in her decision.
Забележка: The original word 'firm' denotes stability, while 'stand firm' emphasizes holding one's ground.

on firm ground

To be in a secure or stable position, especially in terms of knowledge or confidence.
Пример: After thorough research, the company felt they were on firm ground to proceed with the new product launch.
Забележка: While 'firm' can refer to physical stability, 'on firm ground' implies a sense of assurance or confidence.

firm up

To make something more definite or certain.
Пример: The details of the contract need to be firm up before we can proceed.
Забележка: The original word 'firm' implies solidity, while 'firm up' means to finalize or confirm.

hold firm

To remain resolute or unwavering in a decision or stance.
Пример: The negotiator advised his team to hold firm on their offer.
Забележка: While 'firm' signifies stability, 'hold firm' emphasizes maintaining a position or standpoint.

firm handshake

A strong and confident grip when shaking hands, often seen as a sign of assurance.
Пример: He greeted the new client with a firm handshake, showing his confidence and professionalism.
Забележка: The original word 'firm' denotes solidity, whereas 'firm handshake' describes a specific type of handshake.

Всекидневни (сленгови) изрази на Firm

firm

Using 'firm' colloquially to emphasize the need for a definitive or resolute response.
Пример: I need a firm answer by tomorrow.
Забележка: The original word 'firm' typically refers to something solid, secure, or stable, while in this slang usage, it pertains to a strong or unwavering stance or decision.

stay firm

Encouraging someone to remain steadfast or unwavering in their stance or decision.
Пример: Even though it's tough, you need to stay firm in your decision.
Забележка: Similar to the original meaning of 'firm,' but used more idiomatically to convey emotional or psychological stability rather than physical solidity.

be firm

Implying the need to assert oneself confidently or assertively in dealing with a person or situation.
Пример: You have to be firm with him if you want him to take you seriously.
Забележка: While 'firm' in its original meaning relates to stability or rigidity, 'be firm' in slang emphasizes the importance of assertiveness or confidence in communication or actions.

stand your ground

Expressing the need to maintain a firm position or opinion, especially when facing opposition or differing perspectives.
Пример: Even when others disagree, it's important to stand your ground on this issue.
Забележка: The slang term 'stand your ground' carries connotations of resilience and determination in holding one's position, similar to being firm, but with a subtle emphasis on facing challenges or resistance.

hold your footing

Referring to maintaining a firm stance or position under pressure or in a challenging situation.
Пример: In the debate, she held her footing against the aggressive arguments.
Забележка: While 'holding your footing' aligns with the concept of being firm or stable, it specifically highlights the ability to withstand pressure or opposition without backing down.

Firm - Примери

The firm is expanding its operations to Europe.
She works for a large multinational firm.
The two businessmen decided to start their own firm.

Граматика на Firm

Firm - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: firm
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): firmer
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): firmest
Прилагателно име (Adjective): firm
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): firmer
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): firmest
Наречие (Adverb): firm
Съществително име, множествено число (Noun, plural): firms
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): firm
Глагол, минало време (Verb, past tense): firmed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): firming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): firms
Глагол, основна форма (Verb, base form): firm
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): firm
Срички, Разделяне и Ударение
firm съдържа 1 срички: firm
Фонетична транскрипция: ˈfərm
firm , ˈfərm (Червената сричка е ударена)

Firm - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
firm: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.