Речник
Английски - Японски
Importance
ɪmˈpɔrtns
Много Срещан
1000 - 1100
1000 - 1100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
重要性 (じゅうようせい), 大切さ (たいせつさ), 意義 (いぎ), 価値 (かち)
Значения на Importance на японски
重要性 (じゅうようせい)
Пример:
The importance of education cannot be overstated.
教育の重要性は強調しきれません。
This document highlights the importance of teamwork.
この文書はチームワークの重要性を強調しています。
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about values, priorities, or assessments in educational, professional, and formal settings.
Забележка: This term is often used in academic and professional contexts to emphasize the significance of a subject.
大切さ (たいせつさ)
Пример:
We should recognize the importance of family.
私たちは家族の大切さを認識すべきです。
He explained the importance of saving money.
彼はお金を貯めることの大切さを説明しました。
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations among friends and family.
Забележка: This term conveys a sense of personal value and is often used in casual discussions about life and relationships.
意義 (いぎ)
Пример:
Understanding the importance of history is crucial.
歴史の意義を理解することは重要です。
The importance of this project lies in its potential impact.
このプロジェクトの意義はその潜在的な影響にあります。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic, philosophical, or analytical discussions to denote significance or meaning.
Забележка: Often used in contexts where one discusses the deeper meaning or implications of a subject.
価値 (かち)
Пример:
The importance of honesty is a core value.
正直の重要性は基本的な価値です。
We must appreciate the importance of cultural heritage.
私たちは文化遺産の重要性を評価しなければなりません。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about ethics, principles, and values, applicable in both formal and informal settings.
Забележка: This word is broader and may also refer to the worth or value of something beyond just its importance.
Синоними на Importance
significance
Significance refers to the quality of being important or having notable value or influence.
Пример: The significance of this discovery cannot be overstated.
Забележка: Significance often implies a deeper or more profound importance.
value
Value refers to the importance, worth, or usefulness of something.
Пример: The value of education is immeasurable.
Забележка:
weight
Weight suggests the force or influence that something carries.
Пример: The weight of his words carried great importance in the decision-making process.
Забележка: Weight can imply a more tangible impact or consequence.
consequence
Consequence refers to the importance or significance of an action or event, especially in terms of its outcomes.
Пример: The consequences of this decision will be far-reaching.
Забележка: Consequence often implies a cause-and-effect relationship.
Изрази и често срещани фрази на Importance
of utmost importance
This phrase emphasizes that something is of the highest level of importance or priority.
Пример: The safety of the passengers is of utmost importance to the airline.
Забележка: This phrase adds emphasis to the word 'importance' and conveys a sense of extreme significance.
crucial importance
This phrase indicates that something is extremely important and essential.
Пример: Proper nutrition is of crucial importance for a child's development.
Забележка: It highlights the critical nature of the importance, stressing its necessity for a particular outcome.
of great importance
This phrase suggests that something is significantly important or valuable.
Пример: Clear communication is of great importance in any relationship.
Забележка: It denotes a high level of significance without reaching the extreme emphasis of 'utmost importance'.
paramount importance
This phrase indicates that something is of the greatest importance and cannot be overlooked.
Пример: In emergency situations, quick decision-making is of paramount importance.
Забележка: It implies that the importance is at the highest level and is crucial for the success or well-being of a situation.
of prime importance
This phrase suggests that something is of primary or topmost importance.
Пример: In a competitive market, customer satisfaction is of prime importance.
Забележка: It emphasizes that the particular aspect being discussed is the most critical and fundamental to consider.
importance cannot be overstated
This phrase conveys that something is extremely important and its significance should not be underestimated.
Пример: The role of education in shaping society's future cannot be overstated.
Забележка: It emphasizes that the significance is so profound that it should not be downplayed or exaggerated.
vital importance
This phrase indicates that something is absolutely necessary and essential.
Пример: Proper planning is of vital importance for the success of any project.
Забележка: It stresses the critical nature of the importance, emphasizing that without it, a specific outcome may not be achieved.
Всекидневни (сленгови) изрази на Importance
big deal
a situation or thing considered to be important or significant
Пример: I don't see why everyone's making such a big deal about the new policy.
Забележка: Colloquial term implying significance without as formal a tone as 'importance'
be all the rage
to be extremely popular or fashionable
Пример: Sustainability is all the rage these days; everyone is talking about it.
Забележка: Refers to something widely favored rather than inherently important
the real McCoy
genuine or authentic; the best of its kind
Пример: Sarah's chocolate cake is the real McCoy - you have to try it!
Забележка: Focuses on authenticity and quality rather than importance per se
be in vogue
to be trendy or popular at a particular time
Пример: Eco-friendly fashion is in vogue among young consumers.
Забележка: Associated with current trends rather than fundamental importance
be the bee's knees
to be outstanding or exceptionally good
Пример: This new phone is the bee's knees - it's so fast and efficient!
Забележка: Expresses admiration and excellence more than significance
the talk of the town
the subject of widespread discussion or gossip; something that everyone is talking about
Пример: The local art exhibition is the talk of the town; everyone is praising it.
Забележка: Highlights popularity and buzz rather than intrinsic importance
make a splash
to attract a lot of attention or generate excitement
Пример: The new product launch made a splash in the industry.
Забележка: Emphasizes impact or attention rather than inherent importance
Importance - Примери
Importance is key when it comes to making important decisions.
The significance of this event cannot be overstated.
It is important to value the opinions of others.
Граматика на Importance
Importance - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: importance
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): importances, importance
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): importance
Срички, Разделяне и Ударение
importance съдържа 3 срички: im • por • tance
Фонетична транскрипция: im-ˈpȯr-tᵊn(t)s
im por tance , im ˈpȯr tᵊn(t)s (Червената сричка е ударена)
Importance - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
importance: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.