Речник
Английски - Японски
Light
laɪt
Много Срещан
~ 2000
~ 2000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
光 (ひかり, hikari), 軽い (かるい, karui), 明るい (あかるい, akarui), 軽快な (けいかいな, keikai na), 明示する (めいじする, meiji suru)
Значения на Light на японски
光 (ひかり, hikari)
Пример:
The light from the sun is beautiful.
太陽の光は美しい。
She turned on the light in the room.
彼女は部屋の明かりをつけた。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to natural or artificial illumination.
Забележка: This meaning can also refer to light as a noun in scientific contexts.
軽い (かるい, karui)
Пример:
This bag is light and easy to carry.
このバッグは軽くて持ち運びが簡単です。
He has a light heart.
彼は心が軽い。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that has little weight or is not heavy.
Забележка: Can also be used metaphorically to describe emotions or attitudes.
明るい (あかるい, akarui)
Пример:
The room is bright and light.
その部屋は明るくて光がいっぱいです。
She has a light and cheerful personality.
彼女は明るくて陽気な性格です。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe brightness in terms of mood or atmosphere.
Забележка: This can also refer to someone's character or outlook on life.
軽快な (けいかいな, keikai na)
Пример:
He walked with a light step.
彼は軽快な足取りで歩いた。
The music has a light rhythm.
その音楽は軽快なリズムを持っている。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe a swift, easy movement or a lively rhythm.
Забележка: Often used in a more poetic or artistic context.
明示する (めいじする, meiji suru)
Пример:
Please light the way for us.
私たちの道を明示してください。
The signs light the path ahead.
その標識は前方の道を明示している。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where clarity or guidance is needed.
Забележка: This meaning is more metaphorical, referring to providing guidance or clarity.
Синоними на Light
bright
Bright refers to something emitting or reflecting a lot of light, often used to describe something shining or glowing.
Пример: The bright sun shone through the window.
Забележка: Bright is more specific in describing the intensity of light compared to the general term 'light.'
luminous
Luminous describes something giving off light, often with a soft or gentle glow.
Пример: The moon cast a luminous glow over the water.
Забележка: Luminous emphasizes the quality of light being emitted, usually associated with a radiant or glowing effect.
radiant
Radiant describes something emitting light or brightness, often with a sense of warmth or joy.
Пример: Her smile was radiant in the dimly lit room.
Забележка: Radiant conveys a sense of positivity and warmth in addition to emitting light.
gleaming
Gleaming describes something shining brightly or with a sparkling quality.
Пример: The gleaming stars filled the night sky.
Забележка: Gleaming focuses on the reflective quality of light, often associated with a polished or shiny surface.
shimmering
Shimmering refers to something giving off a soft, wavering light that seems to move or flicker.
Пример: The shimmering water reflected the sunlight beautifully.
Забележка: Shimmering suggests a gentle, wavering quality of light, creating a sense of movement or fluidity.
Изрази и често срещани фрази на Light
Light at the end of the tunnel
This idiom means that there is hope or relief after a long period of difficulty or uncertainty.
Пример: After struggling for years, there is finally light at the end of the tunnel with the new job offer.
Забележка: The word 'light' here symbolizes hope or a positive outcome rather than just physical light.
In a new light
To see something in a new light means to view or understand it differently, often after gaining new information or perspective.
Пример: Once I heard her side of the story, I started to see things in a new light.
Забележка: This phrase refers to a figurative way of looking at something, not just the physical presence of light.
Light-hearted
When someone is described as light-hearted, it means they are cheerful, carefree, or not serious in their demeanor.
Пример: Despite the challenges, they maintained a light-hearted attitude throughout the project.
Забележка: The word 'light' here conveys a sense of being free from heaviness or seriousness.
Out like a light
If someone is out like a light, it means they fell asleep very quickly and deeply.
Пример: After a long day at work, as soon as he hit the bed, he was out like a light.
Забележка: This phrase uses 'light' to mean quickly and completely, not referring to illumination.
See the light
To see the light means to understand something or have a realization about a situation or problem.
Пример: After several failed attempts, she finally saw the light and understood how to solve the problem.
Забележка: The word 'light' here symbolizes understanding or clarity of thought, not physical light.
Light years ahead
Being light years ahead implies being significantly more advanced or superior in a particular aspect.
Пример: In terms of technology, they are light years ahead of their competitors.
Забележка: In this idiom, 'light years' refers to a vast distance in space and is used metaphorically to indicate a great difference in advancement.
Cast light on
To cast light on something means to clarify or provide understanding about a topic or situation.
Пример: The expert's analysis helped cast light on the origins of the ancient artifact.
Забележка: This phrase uses 'light' metaphorically to mean shedding knowledge or understanding on a subject.
Всекидневни (сленгови) изрази на Light
Lit
Lit is used to describe something as exciting, excellent, or amazing.
Пример: That party was lit last night!
Забележка: The slang term 'lit' is used informally to convey enthusiasm or intensity, while 'light' in its original form typically refers to illumination or brightness.
Shine
Shine means to perform exceptionally well or to stand out.
Пример: She always shines on stage with her performances.
Забележка: While 'shine' can metaphorically mean doing well or standing out, 'light' in its conventional sense primarily denotes illumination.
Glow up
Glow up refers to a positive transformation in a person's appearance or lifestyle over time.
Пример: She's had a real glow up since high school.
Забележка: In contrast to the more literal association with 'light,' 'glow up' conveys a transformation or improvement.
Beacon
Beacon refers to someone or something that acts as a guiding light or source of inspiration.
Пример: He's a beacon of hope for the community.
Забележка: While 'beacon' carries the connotation of being a guiding light or symbol, the original 'light' typically refers to illumination.
Sparkle
Sparkle signifies a shining quality or charm that is attractive or captivating.
Пример: Her smile always makes her eyes sparkle.
Забележка: 'Sparkle' emphasizes the attractiveness or charm associated with light, while the original term 'light' often denotes illumination or visibility.
Dazzle
Dazzle means to impress or astonish greatly, often with brilliance or brightness.
Пример: The performers dazzled the audience with their skills.
Забележка: 'Dazzle' implies a sense of impressiveness or astonishment related to brightness or brilliance, diverging from the more general concept of 'light.'
Light - Примери
The room was filled with light.
I prefer light clothing in the summer.
She ordered a light salad for lunch.
Граматика на Light
Light - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: light
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): lighter
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): lightest
Прилагателно име (Adjective): light
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): lighter
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): lightest
Наречие (Adverb): light
Съществително име, множествено число (Noun, plural): lights, light
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): light
Глагол, минало време (Verb, past tense): lit, lighted
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): lighted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): lighting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): lights
Глагол, основна форма (Verb, base form): light
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): light
Срички, Разделяне и Ударение
light съдържа 1 срички: light
Фонетична транскрипция: ˈlīt
light , ˈlīt (Червената сричка е ударена)
Light - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
light: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.