Речник
Английски - Корейски
Friend
frɛnd
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
친구 (chingu), 친구 (chingu) (used in a more affectionate context), 우정 (ujeong), 동료 (dongryo), 벗 (beot)
Значения на Friend на корейски
친구 (chingu)
Пример:
She is my best friend.
그녀는 내 가장 친한 친구예요.
I met my friend at the café.
나는 카페에서 내 친구를 만났어요.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversation among peers or acquaintances.
Забележка: 친구 is the most common word for 'friend' in Korean and is used in everyday language.
친구 (chingu) (used in a more affectionate context)
Пример:
You are my dear friend.
너는 내 소중한 친구야.
I cherish my childhood friends.
나는 어린 시절 친구들을 소중히 여겨.
Употреба: informalКонтекст: Used to express a deeper emotional bond with someone.
Забележка: The term can be used with terms of endearment or in emotional contexts.
우정 (ujeong)
Пример:
Friendship is important.
우정은 중요해.
They have a strong friendship.
그들은 강한 우정을 가지고 있어.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing the concept of friendship rather than referring to a specific friend.
Забележка: 우정 refers to the abstract concept of friendship and is often used in more formal discussions.
동료 (dongryo)
Пример:
He is a close colleague and a friend.
그는 가까운 동료이자 친구예요.
My friends at work are very supportive.
직장 친구들이 매우 지원해 줘.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe friends in a professional or work-related setting.
Забележка: 동료 generally means 'colleague' but can imply a friendly relationship in the workplace.
벗 (beot)
Пример:
He is a lifelong companion and friend.
그는 평생 친구이자 벗이에요.
They have been friends since childhood.
그들은 어린 시절부터 벗이에요.
Употреба: formalКонтекст: Often used in literary or poetic contexts to imply a close, enduring friendship.
Забележка: 벗 is a more literary term for 'friend' and is less common in daily conversation.
Синоними на Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Пример: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Забележка: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Пример: Hey buddy, how's it going?
Забележка: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Пример: He's been my mate since we were kids.
Забележка: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Пример: We fought together as comrades in the war.
Забележка: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Пример: She's my chum from college.
Забележка: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Изрази и често срещани фрази на Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Пример: Sarah has been my best friend since we were kids.
Забележка: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Пример: Mark and I have been close friends for years.
Забележка: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Пример: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Забележка: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Пример: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Забележка: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Пример: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Забележка: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Пример: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Забележка: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Пример: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Забележка: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Всекидневни (сленгови) изрази на Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Пример: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Забележка: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Пример: Hey homie, what's good?
Забележка: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Пример: My best friend is also my trusty sidekick.
Забележка: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Примери
I met my best friend in kindergarten.
나는 유치원에서 가장 친한 친구를 만났어요.
My friend helped me move to my new apartment.
내 친구가 새 아파트로 이사하는 것을 도와주었어요.
We share a love for hiking with our friends.
우리는 친구들과 함께 하이킹을 사랑해요.
Граматика на Friend
Friend - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: friend
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): friends
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): friend
Срички, Разделяне и Ударение
Friend съдържа 1 срички: friend
Фонетична транскрипция: ˈfrend
friend , ˈfrend (Червената сричка е ударена)
Friend - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Friend: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.