Речник
Английски - Виетнамски
Decision
dəˈsɪʒən
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
quyết định, sự quyết định, lựa chọn, quyết nghị
Значения на Decision на виетнамски
quyết định
Пример:
She made a decision to move to another city.
Cô ấy đã đưa ra một quyết định để chuyển đến thành phố khác.
The committee will reach a decision by next week.
Ban tổ chức sẽ đưa ra quyết định vào tuần tới.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal settings, such as meetings, discussions, and official communications.
Забележка: This is the most common meaning of 'decision' and is used to indicate a choice or conclusion reached after consideration.
sự quyết định
Пример:
His decision to quit his job surprised everyone.
Sự quyết định nghỉ việc của anh ấy đã khiến mọi người ngạc nhiên.
The decision to invest in new technology was crucial.
Sự quyết định đầu tư vào công nghệ mới là rất quan trọng.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in discussions about business, personal life, and significant life events.
Забележка: This meaning emphasizes the act or process of deciding rather than the outcome.
lựa chọn
Пример:
You have the decision to choose your own path.
Bạn có lựa chọn để chọn con đường của riêng mình.
Making a decision between two options can be tough.
Việc đưa ra quyết định giữa hai lựa chọn có thể rất khó khăn.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations when discussing choices or options.
Забележка: This meaning highlights the aspect of choice rather than the formalized process of decision-making.
quyết nghị
Пример:
The board passed a decision to reduce costs.
Hội đồng đã thông qua một quyết nghị để giảm chi phí.
Their decision was documented in the meeting minutes.
Quyết nghị của họ đã được ghi lại trong biên bản cuộc họp.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in legal, governmental, or organizational contexts.
Забележка: This term is often used when referring to official resolutions or agreements.
Синоними на Decision
choice
A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Пример: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Забележка: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.
selection
Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Пример: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Забележка: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.
determination
Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Пример: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Забележка: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.
resolution
Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Пример: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Забележка: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.
Изрази и често срещани фрази на Decision
Make a decision
To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Пример: I need to make a decision about which job offer to accept.
Забележка: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.
On the fence
To be undecided or unsure about a choice or decision.
Пример: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Забележка: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.
Weigh the options
To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Пример: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Забележка: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.
Call the shots
To be in charge or have the authority to make decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Забележка: This idiom implies having the power or control to make important choices.
Hedge your bets
To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Пример: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Забележка: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Пример: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Забележка: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.
Pass the buck
To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Пример: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Забележка: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.
Всекидневни (сленгови) изрази на Decision
Pull the trigger
To make a firm decision and take action on it.
Пример: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Забележка: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.
Go all in
To commit fully to a decision or course of action.
Пример: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Забележка: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.
Cut ties
To end a relationship or connection decisively.
Пример: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Забележка: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.
Take the plunge
To make a bold or risky decision.
Пример: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Забележка: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.
Roll the dice
To take a chance or risk on a decision.
Пример: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Забележка: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.
Take the bull by the horns
To confront a problem or situation directly and decisively.
Пример: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Забележка: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.
Seal the deal
To finalize an agreement or decision.
Пример: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Забележка: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.
Decision - Примери
I have to make a decision about my future career.
Tôi phải đưa ra một quyết định về sự nghiệp tương lai của mình.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Quyết định của tòa án đã nghiêng về phía nguyên đơn.
She made a firm resolution to quit smoking.
Cô ấy đã đưa ra một quyết tâm vững chắc để bỏ thuốc lá.
Граматика на Decision
Decision - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: decision
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): decisions, decision
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): decision
Срички, Разделяне и Ударение
decision съдържа 3 срички: de • ci • sion
Фонетична транскрипция: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Червената сричка е ударена)
Decision - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
decision: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.