Речник
Английски - Виетнамски

Loss

lɔs
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Thiệt hại, Mất mát, Thua, Sự mất tích

Значения на Loss на виетнамски

Thiệt hại

Пример:
The company reported a significant loss this quarter.
Công ty báo cáo thiệt hại đáng kể trong quý này.
He suffered a financial loss due to the investment failure.
Anh ấy đã chịu thiệt hại tài chính do thất bại trong đầu tư.
Употреба: formalКонтекст: Used in business or financial discussions.
Забележка: This meaning refers to a decrease in value or profit, often used in economic contexts.

Mất mát

Пример:
The loss of her pet was very hard for her.
Mất mát của thú cưng khiến cô ấy rất khó khăn.
They are grieving the loss of their loved one.
Họ đang đau buồn vì mất mát người thân.
Употреба: informalКонтекст: Used in emotional or personal situations.
Забележка: This meaning is often associated with grief or emotional pain related to the death of someone or something important.

Thua

Пример:
Their team faced a tough loss in the championship game.
Đội của họ đã phải chịu thua trong trận chung kết.
He experienced a loss in the final match.
Anh ấy đã trải qua thất bại trong trận đấu cuối.
Употреба: informalКонтекст: Used in sports or competitive contexts.
Забележка: This meaning refers to losing a game or competition, emphasizing the outcome rather than financial implications.

Sự mất tích

Пример:
The loss of the documents caused a delay in the project.
Sự mất tích của các tài liệu đã gây ra sự chậm trễ trong dự án.
We reported the loss of our luggage to the airline.
Chúng tôi đã báo cáo sự mất tích của hành lý với hãng hàng không.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal, administrative, or logistical discussions.
Забележка: This meaning refers to something that is missing or cannot be located, often used in official reports.

Синоними на Loss

defeat

Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
Пример: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Забележка: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.

failure

Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
Пример: The project ended in failure due to lack of funding.
Забележка: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.

deficiency

Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
Пример: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Забележка: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.

misfortune

Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
Пример: She faced one misfortune after another in her life.
Забележка: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.

deprivation

Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
Пример: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Забележка: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.

Изрази и често срещани фрази на Loss

Cut one's losses

To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
Пример: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Забележка: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.

At a loss

To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
Пример: She was at a loss for words when she heard the news.
Забележка: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.

Bitter pill to swallow

A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
Пример: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Забележка: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.

Take a loss

To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
Пример: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Забележка: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.

Loss leader

A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
Пример: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Забележка: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.

Cut your losses and run

To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
Пример: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Забележка: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.

Loss of face

To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
Пример: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Забележка: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.

Loss of appetite

A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
Пример: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Забележка: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.

Всекидневни (сленгови) изрази на Loss

Blow a lot of smoke

To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
Пример: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Забележка: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.

Take a hit

To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
Пример: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Забележка: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.

Go belly up

To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
Пример: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Забележка: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'

Down the drain

Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
Пример: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Забележка: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.

Eat crow

To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
Пример: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Забележка: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.

Go south

To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
Пример: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Забележка: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.

Take a beating

To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
Пример: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Забележка: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.

Loss - Примери

The company suffered a huge loss last quarter.
Công ty đã chịu một tổn thất lớn trong quý trước.
I feel a great loss after my best friend moved away.
Tôi cảm thấy một sự mất mát lớn sau khi người bạn thân nhất của tôi chuyển đi.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.
Sự mất việc của anh ấy là một cú sốc lớn đối với lòng tự trọng của anh.

Граматика на Loss

Loss - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: loss
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): losses, loss
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): loss
Срички, Разделяне и Ударение
loss съдържа 1 срички: loss
Фонетична транскрипция: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (Червената сричка е ударена)

Loss - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
loss: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.