Речник
Английски - Китайски

Away

əˈweɪ
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

离开, 消失, 远离, 远处, 离去

Значения на Away на китайски

离开

Пример:
She walked away from the argument.
她离开了争论。
He went away for the weekend.
他周末去外地了。
Употреба: informalКонтекст: Used when someone physically leaves a place or situation.
Забележка: This use of 'away' indicates a physical distance created by leaving.

消失

Пример:
The pain will go away soon.
疼痛很快就会消失。
The fog cleared away in the morning.
早上的雾散开了。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that is no longer present or visible.
Забележка: This meaning can also imply that something is temporary and will not last.

远离

Пример:
Stay away from the edge of the cliff.
远离悬崖的边缘。
Keep away from strangers.
远离陌生人。
Употреба: informalКонтекст: Used to advise or instruct someone to maintain distance from something potentially dangerous or undesirable.
Забележка: This meaning emphasizes the need for caution or safety.

远处

Пример:
He lives far away from here.
他住在这里很远的地方。
Look at the mountains far away.
看那些遥远的山。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe a distance in relation to location.
Забележка: This meaning can be used in both literal and metaphorical contexts.

离去

Пример:
She is away on business.
她出差了。
He is away at college.
他在大学读书。
Употреба: formalКонтекст: Used in more formal contexts to indicate someone is not present due to commitments.
Забележка: This meaning often implies a temporary absence for a specific purpose.

Синоними на Away

off

Away from a place or direction; at a distance.
Пример: She ran off as soon as the bell rang.
Забележка: While 'away' implies being distant, 'off' specifically suggests moving away from a starting point.

gone

No longer present; departed.
Пример: He's gone to the store to buy some milk.
Забележка: Unlike 'away' which indicates distance, 'gone' implies someone or something has left or is absent.

absent

Not present in a place or situation.
Пример: She was absent from school yesterday.
Забележка: Similar to 'away,' 'absent' denotes not being in a particular location or situation.

missing

Not able to be found; lost or misplaced.
Пример: My keys are missing; I can't find them anywhere.
Забележка: While 'away' refers to being distant, 'missing' specifically suggests something cannot be found.

Изрази и често срещани фрази на Away

Go away

This phrase means to leave or depart from a place. It is often used to ask someone to leave or to indicate a desire for solitude.
Пример: Please go away and leave me alone.
Забележка: The word 'away' on its own simply indicates a direction or distance from a point, while 'go away' specifically implies leaving a place or person.

Far and away

This phrase means by a great margin, significantly, or unquestionably. It is used to emphasize a clear distinction or superiority.
Пример: She is far and away the best student in the class.
Забележка: The combination of 'far and away' creates a stronger emphasis compared to just using 'far' or 'away' separately.

Give away

To give something away means to donate, relinquish, or gift it to someone else without expecting anything in return.
Пример: They decided to give away all their old clothes to charity.
Забележка: While 'away' implies a movement or separation, 'give away' emphasizes the act of donating or giving something to another party.

Throw away

To discard or dispose of something, usually because it is no longer needed or useful.
Пример: Don't throw away that old book; it might still be useful.
Забележка: Similar to 'give away,' 'throw away' focuses on the action of discarding or getting rid of something rather than just the direction of movement.

Fade away

To gradually disappear or become less prominent over time, often used in reference to memories, colors, or sounds.
Пример: The memories of that summer slowly faded away with time.
Забележка: 'Fade away' conveys a sense of gradual disappearance, which is distinct from the static nature of just being 'away.'

Take away

To remove or carry something from one place to another, typically to consume or use it elsewhere.
Пример: Can I have this to go? I'd like to take it away with me.
Забележка: 'Take away' involves the action of physically moving something from one location to another for personal use, as opposed to it simply being 'away.'

Sail away

To depart on a sailing journey, often used metaphorically to express a desire to escape or embark on an adventure.
Пример: They dream of sailing away to a tropical island for a year.
Забележка: While 'away' denotes a sense of distance or separation, 'sail away' specifically refers to departing on a sailing voyage or journey.

Всекидневни (сленгови) изрази на Away

Away with the fairies

To be inattentive, daydreaming, or not fully present mentally.
Пример: She's always away with the fairies, never paying attention in class.
Забележка: The slang implies a whimsical or dreamy state of mind compared to the literal meaning of being physically away.

Blast away

To keep doing something enthusiastically or vigorously.
Пример: The kids enjoyed blasting away at the video game all night.
Забележка: It emphasizes the energetic and continuous nature of the activity, compared to the general meaning of

Chuck away

To dispose of something quickly or aimlessly.
Пример: Don't just chuck away your old toys; donate them to someone in need.
Забележка: It carries a casual or careless connotation compared to the more intentional act of throwing away.

Piss away

To waste or squander something, especially opportunities or resources.
Пример: He just pissed away his chances of getting promoted with his rude behavior.
Забележка: It conveys a sense of irresponsibility or lack of regard for the value of what is being wasted.

Give away the store

To offer something with little regard for its value, especially in a sales or negotiation context.
Пример: The salesperson was so eager to make a sale that he practically gave away the store.
Забележка: It signifies a significant or generous offer that may not be in one's best interest, contrasting with the literal meaning of giving away a physical store.

Blow away

To impress or amaze someone greatly.
Пример: The band's performance last night really blew me away.
Забележка: It denotes a strong positive impact or astonishment, different from the literal act of blowing something away.

Get away with murder

To avoid punishment or consequences for bad behavior due to being overlooked or favored.
Пример: She always gets away with murder at work because the boss favors her.
Забележка: It exaggerates the idea of escaping consequences, far beyond the severity of the literal crime of murder.

Away - Примери

I live far away from my family.
我住得离家很远。
Please take your shoes away.
请把你的鞋子拿开。
She ran away when she saw the spider.
她看到蜘蛛时跑开了。
I need to get away from all this stress.
我需要远离所有这些压力。

Граматика на Away

Away - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: away
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): away
Наречие (Adverb): away
Срички, Разделяне и Ударение
away съдържа 1 срички: away
Фонетична транскрипция: ə-ˈwā
away , ə ˈwā (Червената сричка е ударена)

Away - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
away: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.