Slovník
Angličtina - Čeština

Army

ˈɑrmi
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

armáda, vojenská síla, armáda (v přeneseném smyslu)

Významy Army v češtině

armáda

Příklad:
The army is defending the country.
Armáda brání zemi.
He joined the army at a young age.
Do armády vstoupil v mladém věku.
Použití: formalKontext: Used in military contexts, discussions about national defense, or historical references.
Poznámka: The word 'armáda' is a formal term used to refer to the military forces of a country.

vojenská síla

Příklad:
The military force was deployed to the area.
Vojenská síla byla nasazena do oblasti.
They have a powerful military force.
Mají silnou vojenskou sílu.
Použití: formalKontext: Used in discussions about military operations, strategic planning, or analyses of military capabilities.
Poznámka: 'Vojenská síla' refers to the strength or capability of armed forces, often used in strategic contexts.

armáda (v přeneseném smyslu)

Příklad:
An army of supporters gathered outside.
Armáda příznivců se shromáždila venku.
She has an army of volunteers helping her.
Má armádu dobrovolníků, kteří jí pomáhají.
Použití: informalKontext: Used in a figurative sense to describe a large group of people working together towards a common goal.
Poznámka: In this context, 'armáda' is used metaphorically, indicating a large, organized group, not necessarily military.

Synonyma Army

military

The term 'military' refers to the armed forces of a country, including the army, navy, and air force. It is a broader term that encompasses all branches of the armed forces.
Příklad: The military conducted a training exercise in the desert.
Poznámka: The term 'military' is more inclusive than 'army' as it refers to all branches of the armed forces, not just the land-based forces.

forces

In this context, 'forces' typically refers to the organized units within the armed forces responsible for carrying out specific tasks or operations.
Příklad: The special forces were deployed to carry out the covert mission.
Poznámka: While 'forces' can refer to any branch of the armed forces, it is commonly used to describe specialized or specific units within the military.

troops

'Troops' generally refers to a group of soldiers or armed personnel, especially when deployed for a specific purpose or mission.
Příklad: The troops were stationed along the border to prevent any unauthorized crossings.
Poznámka: Unlike 'army,' which specifically denotes the land-based military forces of a country, 'troops' can be used more broadly to refer to any group of soldiers or armed personnel.

Výrazy a časté fráze Army

Join the army

This phrase means to enlist or become a member of the armed forces.
Příklad: He decided to join the army after finishing high school.
Poznámka: The original word 'army' refers to a large organized military force, while 'join the army' specifically refers to becoming a part of that force.

Army of volunteers

This phrase refers to a large group of people who willingly offer their time and resources for a cause without being paid.
Příklad: The organization relies on an army of volunteers to help with community projects.
Poznámka: While 'army' refers to a military force, 'army of volunteers' emphasizes the voluntary nature of the group.

Army brat

This term is used to describe a child who has grown up in a military family and has moved frequently due to the parent's postings.
Příklad: As an army brat, she moved frequently due to her parent's military postings.
Poznámka: The term 'army brat' specifically refers to a child of military personnel, whereas 'army' on its own does not imply this familial connection.

Army green

This phrase describes a shade of green color commonly associated with military uniforms and equipment.
Příklad: She painted her room in an army green color to give it a military-inspired look.
Poznámka: While 'army' refers to the military force, 'army green' specifies a particular shade of green associated with the military.

Army surplus

This term refers to excess military equipment or clothing that is sold to the public after it is no longer needed by the military.
Příklad: He bought a jacket from the army surplus store at a discounted price.
Poznámka: While 'army' refers to the military force, 'army surplus' specifies the surplus goods sold to the public.

Army of workers

This phrase refers to a large number of workers employed to handle a specific task or project.
Příklad: The company hired an army of workers to meet the holiday season demand.
Poznámka: While 'army' refers to the military force, 'army of workers' emphasizes the workforce aspect rather than military connotations.

Army worm

This term refers to a type of caterpillar that moves in large numbers and can cause extensive damage to crops.
Příklad: The crops were infested with army worms, causing significant damage.
Poznámka: While 'army' refers to the military force, 'army worm' specifies a type of pest that can devastate crops.

Army každodenní (slangové) výrazy

Army strong

Refers to being physically fit and strong like a soldier in the army.
Příklad: He's been hitting the gym regularly, now he's looking army strong.
Poznámka: The term emphasizes strength and fitness rather than actual military affiliation.

Army crawl

Crawling on the ground using one's arms and legs like soldiers in training.
Příklad: He's so lazy, he would rather army crawl to the kitchen than walk.
Poznámka: Used humorously to describe someone crawling slowly or lazily.

Army of one

Describes an individual who is independent, strong-willed, and self-sufficient.
Příklad: She's truly an army of one, always standing up for herself.
Poznámka: Implies self-reliance and individual strength rather than belonging to a larger group or organization.

Army buddy

A close friend or companion with whom one shares a bond similar to comrades in the army.
Příklad: I've known Ted since kindergarten, we're like army buddies.
Poznámka: Reflects a strong camaraderie and loyalty between friends, akin to the relationships formed in the military.

Army-issue

Denotes something that is standard, reliable, and durable, like equipment issued to soldiers.
Příklad: These boots are definitely army-issue, they're built to last.
Poznámka: Emphasizes durability and quality associated with military gear rather than being specifically issued by an army.

Army knife

Refers to a versatile tool or object that can handle various tasks, similar to a Swiss Army knife.
Příklad: This multitool is like an army knife, it has everything you need for camping.
Poznámka: Highlights versatility and usefulness, drawing a comparison to the multifunctional nature of a Swiss Army knife.

Army tactics

Strategic plans or methods employed to achieve a specific goal, often implying calculated and organized actions.
Příklad: She used some serious army tactics to win the debate.
Poznámka: Draws from the military connotation of strategic planning and execution, applied in a broader context beyond the battlefield.

Army - Příklady

The army marched through the city.
Armáda pochodovala městem.
He joined the army after finishing college.
Po dokončení vysoké školy se přidal k armádě.
The country has a strong and well-trained army.
Země má silnou a dobře vycvičenou armádu.

Gramatika Army

Army - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: army
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): army
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): armies
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): army
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
army obsahuje 2 slabik: ar • my
Fonetický přepis: ˈär-mē
ar my , ˈär (Červená slabika je přízvučná)

Army - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
army: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.