Slovník
Angličtina - Čeština

Sit

sɪt
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

sedět, sedět (o něčem), sestavit se, zasadit se, usadit se

Významy Sit v češtině

sedět

Příklad:
Please sit down.
Prosím, sedněte si.
I like to sit by the window.
Rád/a sedím u okna.
Použití: informalKontext: Used in everyday situations when asking someone to take a seat or when describing an action of being seated.
Poznámka: This is the most common translation and is used in both formal and casual contexts.

sedět (o něčem)

Příklad:
The dress sits well on her.
Šaty jí dobře sedí.
This couch sits comfortably.
Tato pohovka je pohodlná.
Použití: informalKontext: Used to describe how well something fits or feels when used or worn.
Poznámka: This meaning is often used when discussing clothing or furniture.

sestavit se

Příklad:
The committee will sit next week.
Výbor se sejde příští týden.
The board will sit to discuss the budget.
Rada se sejde, aby projednala rozpočet.
Použití: formalKontext: Used in formal settings, often related to meetings or discussions.
Poznámka: This meaning refers to a group of people coming together to hold a meeting.

zasadit se

Příklad:
I will sit on the decision until next week.
O rozhodnutí se zasadím do příštího týdne.
He needs time to sit on it.
Potřebuje čas, aby se nad tím zamyslel.
Použití: informalKontext: Used when someone is taking time to think about a decision.
Poznámka: This usage emphasizes not rushing into a decision.

usadit se

Příklad:
They sat down in the new house.
Usadili se v novém domě.
We will sit down after the move.
Usadíme se po přestěhování.
Použití: informalKontext: Describes the act of establishing oneself in a new place.
Poznámka: This meaning is often used when talking about settling into a new home or situation.

Synonyma Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Příklad: Please sit down and make yourself comfortable.
Poznámka: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Příklad: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Poznámka: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Příklad: Please be seated as the performance is about to begin.
Poznámka: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Příklad: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Poznámka: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Příklad: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Poznámka: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Výrazy a časté fráze Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Příklad: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Poznámka: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Příklad: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Poznámka: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Příklad: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Poznámka: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Příklad: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Poznámka: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Příklad: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Poznámka: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Příklad: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Poznámka: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Sit každodenní (slangové) výrazy

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Příklad: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Poznámka: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Příklad: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Poznámka: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Příklad: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Poznámka: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Příklady

She sat down on the couch.
Ona si sedla na pohovku.
Please take a seat.
Prosím, posaďte se.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
Pták se usadil na větvi a tiše tam seděl.

Gramatika Sit

Sit - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: sit
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sat
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): sat
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sitting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sits
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): sit
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): sit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sit obsahuje 1 slabik: sit
Fonetický přepis: ˈsit
sit , ˈsit (Červená slabika je přízvučná)

Sit - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sit: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.