Slovník
Angličtina - Dánština
Can
kæn
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Kan (to be able to), Må (to be allowed to), Kan (to express requests), Kan (to express possibility), Kan (to indicate capability in the future)
Významy Can v dánštině
Kan (to be able to)
Příklad:
I can swim.
Jeg kan svømme.
Can you help me?
Kan du hjælpe mig?
Použití: InformalKontext: Used to express ability or possibility.
Poznámka: This is the most common usage of 'can' in English, indicating capability.
Må (to be allowed to)
Příklad:
Can I go to the party?
Må jeg tage til festen?
You can leave early.
Du må gå tidligt.
Použití: InformalKontext: Used to ask for permission or indicate that something is permitted.
Poznámka: In Danish, 'kan' can sometimes imply permission, but 'må' is more specific for asking permission.
Kan (to express requests)
Příklad:
Can you pass me the salt?
Kan du give mig saltet?
Can you close the door?
Kan du lukke døren?
Použití: InformalKontext: Used to make requests or ask someone to do something.
Poznámka: This usage is common in everyday conversation.
Kan (to express possibility)
Příklad:
It can rain tomorrow.
Det kan regne i morgen.
This can happen to anyone.
Dette kan ske for alle.
Použití: InformalKontext: Used to express a possibility or likelihood of an event.
Poznámka: This usage indicates that something is possible but not certain.
Kan (to indicate capability in the future)
Příklad:
I can meet you tomorrow.
Jeg kan mødes med dig i morgen.
She can finish the project by Friday.
Hun kan færdiggøre projektet inden fredag.
Použití: InformalKontext: Used to discuss future abilities or arrangements.
Poznámka: This suggests a planned capability rather than a general ability.
Synonyma Can
May
May is used to express permission or possibility.
Příklad: You may leave the room now.
Poznámka: May is more formal and polite compared to can.
Could
Could is the past tense of can and is used to indicate possibility or ability in a polite way.
Příklad: Could you help me with this task?
Poznámka: Could is more polite and formal than can.
Be able to
Be able to is used to indicate capability or possibility.
Příklad: I will be able to attend the meeting tomorrow.
Poznámka: Be able to is often used in more formal or professional contexts.
Allowed to
Allowed to is used to indicate permission or authorization.
Příklad: You are allowed to bring one guest to the event.
Poznámka: Allowed to is more specific in terms of permission compared to can.
Have the ability to
Have the ability to is used to highlight someone's capability or skill.
Příklad: She has the ability to speak multiple languages.
Poznámka: Have the ability to emphasizes a particular skill or talent.
Výrazy a časté fráze Can
Can't wait
Expresses excitement or anticipation for something in the future.
Příklad: I can't wait to see you tomorrow!
Poznámka: The original word 'can' is used to indicate ability or permission, while 'can't wait' expresses eagerness.
Can't stand
To strongly dislike or have an intense aversion to something.
Příklad: I can't stand the hot weather.
Poznámka: While 'can' is about ability, 'can't stand' is about strong feelings of dislike.
Can of worms
Refers to a complicated situation or set of problems that arise when a seemingly simple issue is addressed.
Příklad: Bringing up that topic opened a whole new can of worms.
Poznámka: This idiom uses 'can' as a metaphorical container for a difficult situation, not related to ability or permission.
Kick the can down the road
To postpone dealing with a problem or making a decision, often leading to further issues later.
Příklad: They decided to kick the can down the road and delay the decision.
Poznámka: The phrase uses 'can' as a symbol for the issue being avoided, not in the context of ability or permission.
In the can
Refers to something being completed or finished, usually in a satisfactory manner.
Příklad: The project is in the can, ready for release.
Poznámka: This phrase uses 'can' to mean 'completed' or 'achieved,' not in the sense of ability or permission.
Can do
Indicates a positive and enthusiastic willingness or readiness to tackle challenges.
Příklad: I have a positive attitude and a can-do spirit.
Poznámka: The phrase 'can do' emphasizes a positive attitude rather than just the ability to do something.
Tin can
A metal container typically used for food or beverages.
Příklad: He collected old tin cans to recycle them.
Poznámka: While 'can' refers to the ability to do something, 'tin can' is a specific type of container.
Canned response
A pre-prepared or automated response that lacks personalization or genuine engagement.
Příklad: The customer service representative gave a canned response to my complaint.
Poznámka: This phrase uses 'canned' to mean 'pre-packaged' or 'standardized,' not related to the original meaning of 'can.'
Can každodenní (slangové) výrazy
Canned
Refers to something that is pre-prepared, rehearsed, or lacking originality, often used in the context of responses or speeches.
Příklad: I don't want to hear any canned responses, I want your honest opinion.
Poznámka: The slang 'Canned' is derived from the idea of something being mass-produced and lackluster, contrasting with fresh or authentic content.
Canoodle
To engage in amorous behavior, hugging, kissing, or showing physical affection, usually in a playful or discreet manner.
Příklad: I saw them canoodling in the park yesterday.
Poznámka: The slang term 'Canoodle' is more informal and playful compared to 'kissing' or 'being affectionate', often used to convey a sense of intimacy.
Candy-ass
A derogatory term suggesting someone is weak, cowardly, or overly cautious.
Příklad: Stop being a candy-ass and take some risks for once!
Poznámka: The slang 'Candy-ass' is a harsher and more confrontational way to criticize someone's lack of courage, compared to using milder terms like 'timid' or 'hesitant'.
Cannonball
A type of jump into water where the person holds their body tightly like a ball, common in swimming pools.
Příklad: Let's take a cannonball into the pool!
Poznámka: The slang 'Cannonball' specifically refers to a particular style of jumping into water, distinct from regular diving or jumping techniques.
Canny
Having shrewdness, astuteness, or a clever ability to assess situations and make advantageous decisions.
Příklad: She's a canny negotiator, always getting the best deals.
Poznámka: The slang 'Canny' implies a level of intelligence and cunning in one's actions, suggesting a strategic mindset different from simply being 'wise' or 'intuitive'.
Canuck
A slang term referring to a Canadian person, often used affectionately or informally.
Příklad: The hockey team is filled with talented Canuck players.
Poznámka: The slang 'Canuck' is a colloquial term for Canadians, sometimes used in a lighthearted or friendly manner, different from the more formal 'Canadian'.
Can - Příklady
I can swim.
Can you help me?
She can speak French fluently.
We can go to the park tomorrow.
Gramatika Can
Can - Pomocné sloveso (Auxiliary) / Modální sloveso (Modal)
Lemma: can
Konjugace
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): can
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): could
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Can obsahuje 1 slabik: can
Fonetický přepis: kən
can , kən (Červená slabika je přízvučná)
Can - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Can: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.