Slovník
Angličtina - Dánština
If
ɪf
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Hvis, Hvis nu, Om, For hvis
Významy If v dánštině
Hvis
Příklad:
If it rains, we will stay indoors.
Hvis det regner, bliver vi indenfor.
If you need help, just ask.
Hvis du har brug for hjælp, så spørg bare.
Použití: InformalKontext: Used to introduce a conditional clause.
Poznámka: This is the most common translation for 'if' in Danish, used in everyday conversation.
Hvis nu
Příklad:
If now we consider the alternatives...
Hvis nu vi overvejer alternativerne...
If now you think about it, it makes sense.
Hvis nu du tænker over det, giver det mening.
Použití: FormalKontext: Used to introduce hypothetical or speculative situations.
Poznámka: This phrase adds a nuance of consideration or speculation, often used in discussions or presentations.
Om
Příklad:
If he comes, I will be happy.
Om han kommer, vil jeg være glad.
If she calls, tell her I'm busy.
Om hun ringer, så sig til hende, at jeg er optaget.
Použití: InformalKontext: Used to introduce uncertainty or indirectness.
Poznámka: This usage is less common and often found in spoken language, indicating a sense of doubt or possibility.
For hvis
Příklad:
If you want to succeed, you must work hard.
For hvis du vil have succes, skal du arbejde hårdt.
If you are late, we will leave without you.
For hvis du er sent på den, vil vi tage afsted uden dig.
Použití: FormalKontext: Used to emphasize the condition in a more formal context.
Poznámka: This structure is more literary and is often used in written Danish.
Synonyma If
If
The word 'if' is a conjunction used to introduce a condition or supposition.
Příklad: If it rains, we will stay indoors.
Poznámka:
In case
'In case' is used to suggest a precaution or possibility of something happening.
Příklad: In case of rain, we will move the party indoors.
Poznámka: Slightly more formal than 'if'.
Provided that
'Provided that' is used to establish a condition that must be met for something to happen.
Příklad: You can go out, provided that you finish your homework first.
Poznámka: More formal and emphasizes a condition being fulfilled.
Assuming
'Assuming' is used to indicate a hypothesis or supposition.
Příklad: Assuming it doesn't rain, we can have a picnic.
Poznámka: Suggests a hypothetical situation or premise.
On the condition that
'On the condition that' is used to specify a requirement for something to happen.
Příklad: You can borrow my car on the condition that you return it by 5 pm.
Poznámka: Emphasizes a specific condition that must be met.
Výrazy a časté fráze If
If only
This phrase is used to express regret about something that did not happen in the past.
Příklad: If only I had studied harder, I would have passed the exam.
Poznámka: The addition of 'only' emphasizes the strong desire or wish for a different outcome.
What if
This phrase is used to pose a hypothetical situation or question about a possible future event.
Příklad: What if it rains tomorrow? Should we bring umbrellas?
Poznámka: It introduces a speculative scenario for consideration.
If so
This phrase is used to introduce a conditional clause based on a preceding question or statement.
Příklad: Are you attending the meeting tomorrow? If so, I'll see you there.
Poznámka: It seeks confirmation or affirmation of a specific condition.
If not
This phrase is used to present an alternative or fallback option if the condition is not met.
Příklad: Do you want to go out for dinner? If not, we can order in.
Poznámka: It implies a choice or decision based on the negation of the initial condition.
If and when
This phrase is used to express a condition that is dependent on another condition happening in the future.
Příklad: I'll buy a new car if and when I get a raise at work.
Poznámka: It emphasizes the dual nature of the condition, indicating both the possibility and timing of an event.
If anything
This phrase is used to offer assistance or support in case of any unforeseen events or issues.
Příklad: Feel free to call me if anything comes up while I'm away.
Poznámka: It conveys a general readiness to help without specifying a particular condition.
If need be
This phrase is used to indicate a willingness to do something if it becomes necessary or required.
Příklad: I can stay late at work if need be to finish the project on time.
Poznámka: It suggests preparedness to act if the situation demands it.
If at all
This phrase is used to express a preference or recommendation for fulfilling a condition, even if it is challenging.
Příklad: Please arrive early if at all possible to secure a good seat.
Poznámka: It implies a strong desire or preference for the condition to be met, even if only partially.
If každodenní (slangové) výrazy
If you know what I mean
This phrase is used to imply that the listener should understand the hidden or implied meaning of what was just said.
Příklad: I'll take care of it, but we need to keep it between us, if you know what I mean.
Poznámka: It adds a sense of secrecy or understanding to the conversation.
As if
This phrase is used to express doubt or disbelief regarding a statement or situation.
Příklad: She said she wasn't interested in him, but I saw the way she looked at him, as if she was totally smitten.
Poznámka: It dismisses the preceding statement or action as unrealistic or insincere.
If worst comes to worst
This phrase is used to introduce a potential outcome that is considered the most severe or extreme in a given situation.
Příklad: We can try to fix it ourselves, but if worst comes to worst, we'll have to call a professional.
Poznámka: It emphasizes preparing for the most undesirable outcome in a scenario.
If push comes to shove
This phrase is used to indicate a point in a situation where decisive action or a difficult choice needs to be made.
Příklad: I prefer not to intervene, but if push comes to shove, I'll have to step in and resolve the issue.
Poznámka: It implies a situation where a critical decision or action must be taken when circumstances become challenging or pressing.
If all else fails
This phrase is used to introduce a last-resort course of action when all other options have been exhausted.
Příklad: We'll try to negotiate terms, but if all else fails, we'll have to walk away from the deal.
Poznámka: It highlights that the subsequent action is a final option after exploring various alternatives.
If you must know
This phrase is used to introduce a direct response to a question or inquiry that the speaker perceives as intrusive or unnecessary.
Příklad: If you must know, I didn't attend the party because I was feeling unwell.
Poznámka: It hints at the speaker's reluctance or slight disapproval of the interrogative nature of the listener.
If - Příklady
If it rains, we will stay at home.
If you study hard, you will pass the exam.
If I have time tomorrow, I will go to the gym.
If she calls me back, I will tell her the news.
Gramatika If
If - Podřadicí spojka (Subordinating conjunction) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: if
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
If obsahuje 1 slabik: if
Fonetický přepis: ˈif
if , ˈif (Červená slabika je přízvučná)
If - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
If: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.