Slovník
Angličtina - Dánština
Difficult
ˈdɪfəkəlt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
svær, vanskelig, besværlig
Významy Difficult v dánštině
svær
Příklad:
This math problem is difficult.
Dette matematikproblem er svært.
Learning a new language can be difficult.
At lære et nyt sprog kan være svært.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation to describe tasks or challenges that require effort.
Poznámka: This is the most common translation of 'difficult' and can refer to both physical and mental challenges.
vanskelig
Příklad:
She has a difficult personality.
Hun har en vanskelig personlighed.
The negotiations were difficult.
Forhandlingerne var vanskelige.
Použití: formalKontext: Often used in formal contexts, such as business or academic discussions.
Poznámka: This term can imply complexity or complications in situations, not just tasks.
besværlig
Příklad:
The new rules are quite difficult to follow.
De nye regler er ret besværlige at følge.
It's difficult to get a taxi during rush hour.
Det er besværligt at få en taxa i myldretiden.
Použití: informalKontext: Used to describe situations that are inconvenient or troublesome.
Poznámka: This word emphasizes the inconvenience or hassle of a situation rather than the challenge itself.
Synonyma Difficult
challenging
Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
Příklad: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Poznámka: Challenging may have a more positive connotation than difficult.
hard
Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
Příklad: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: Hard is a more general term compared to difficult.
tough
Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
Příklad: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Poznámka: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.
demanding
Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
Příklad: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Poznámka: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.
arduous
Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
Příklad: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Poznámka: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.
Výrazy a časté fráze Difficult
Up a creek without a paddle
This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
Příklad: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Poznámka: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.
Between a rock and a hard place
This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Příklad: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Poznámka: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.
Bite off more than one can chew
To take on a task that is way too big or difficult to manage.
Příklad: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Poznámka: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.
In hot water
To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
Příklad: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Poznámka: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.
Hitting a brick wall
To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
Příklad: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Poznámka: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.
Walking on thin ice
To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
Příklad: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Poznámka: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.
The straw that breaks the camel's back
The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
Příklad: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Poznámka: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.
A hard nut to crack
Something that is very difficult to understand or solve.
Příklad: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.
Difficult každodenní (slangové) výrazy
Tough nut to crack
Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
Příklad: This math problem is a tough nut to crack.
Poznámka: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.
Steep learning curve
Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
Příklad: Using this new software has quite a steep learning curve.
Poznámka: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.
Mind-boggling
Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
Příklad: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Poznámka: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.
Rough going
Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
Příklad: It's been rough going trying to finish this project on time.
Poznámka: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.
A tough cookie
Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
Příklad: Dealing with that client is always a tough cookie.
Poznámka: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.
No picnic
Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
Příklad: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Poznámka: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.
Heavy lifting
Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
Příklad: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Poznámka: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.
Difficult - Příklady
Difficult situations require creative solutions.
This math problem is too difficult for me to solve.
Dealing with difficult people can be a real challenge.
Gramatika Difficult
Difficult - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: difficult
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): difficult
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difficult obsahuje 3 slabik: dif • fi • cult
Fonetický přepis: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (Červená slabika je přízvučná)
Difficult - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difficult: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.