Slovník
Angličtina - Dánština

Have

hæv
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Have (possess), Have (experience), Have (obligation), Have (experience or enjoyment), Have (relationship), Have (as a part of idiomatic expressions)

Významy Have v dánštině

Have (possess)

Příklad:
I have a car.
Jeg har en bil.
They have a beautiful house.
De har et smukt hus.
Použití: InformalKontext: Used to indicate possession of objects or things.
Poznámka: This is the most common usage of 'have' in English, directly translating to 'har' in Danish.

Have (experience)

Příklad:
I have seen that movie.
Jeg har set den film.
She has had a tough week.
Hun har haft en hård uge.
Použití: InformalKontext: Used to indicate experiences or actions that have occurred.
Poznámka: In this context, 'have' is often used in perfect tenses, indicating something that has happened in the past.

Have (obligation)

Příklad:
I have to go now.
Jeg er nødt til at gå nu.
You have to finish your homework.
Du skal færdiggøre dit lektie.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to express necessity or obligation.
Poznámka: When used in this way, 'have' can be followed by 'to' to indicate what is necessary.

Have (experience or enjoyment)

Příklad:
Let's have a party!
Lad os holde en fest!
I had a great time at the concert.
Jeg havde en fantastisk tid til koncerten.
Použití: InformalKontext: Used to indicate enjoyment or participation in an activity.
Poznámka: This usage can often be interchangeable with 'hold' in Danish, especially for events.

Have (relationship)

Příklad:
They have a good relationship.
De har et godt forhold.
I have a friend in Denmark.
Jeg har en ven i Danmark.
Použití: InformalKontext: Used to describe relationships with people.
Poznámka: In this context, 'have' implies a connection or bond with someone.

Have (as a part of idiomatic expressions)

Příklad:
I have a feeling that it's going to rain.
Jeg har en fornemmelse af, at det vil regne.
She has a knack for cooking.
Hun har talent for at lave mad.
Použití: InformalKontext: Used in various idiomatic expressions.
Poznámka: This usage can vary widely and often requires familiarity with specific phrases.

Synonyma Have

Possess

To have ownership or control over something.
Příklad: She possesses a unique talent for painting.
Poznámka: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.

Own

To have something as one's own.
Příklad: They own a beautiful house by the beach.
Poznámka: Own specifically refers to having legal possession or control over something.

Hold

To have or keep something in one's grasp or control.
Příklad: He holds a master's degree in Economics.
Poznámka: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.

Contain

To have or hold within.
Příklad: The box contains several books.
Poznámka: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.

Výrazy a časté fráze Have

Have a good day

This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Příklad: I hope you have a good day at work!
Poznámka: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.

Have a seat

This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Příklad: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Poznámka: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.

Have a blast

To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Příklad: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Poznámka: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.

Have a heart of gold

Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Příklad: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Poznámka: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.

Have second thoughts

To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Příklad: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Poznámka: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.

Have a sweet tooth

Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Příklad: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Poznámka: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.

Have it your way

This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Příklad: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Poznámka: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.

Have každodenní (slangové) výrazy

Have a ball

To have a great time or enjoy oneself immensely.
Příklad: I had a ball at the concert last night.
Poznámka:

Have the blues

To feel sad or depressed.
Příklad: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Poznámka: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.

Have a crush on

To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Příklad: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Poznámka:

Have a knack for

To have a natural talent or skill for doing something.
Příklad: She has a knack for baking delicious cakes.
Poznámka: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.

Have a go at

To attempt or try something.
Příklad: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Poznámka:

Have a word with

To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Příklad: I need to have a word with my boss about my workload.
Poznámka:

Have a field day

To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Příklad: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Poznámka:

Have - Příklady

Mary have a little lamb.
I have a dog.
We have to leave early.
They have gone to the concert.

Gramatika Have

Have - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: have
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): had
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): had
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): having
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): has
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): have
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): have
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Have obsahuje 1 slabik: have
Fonetický přepis: ˈhav
have , ˈhav (Červená slabika je přízvučná)

Have - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Have: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.