Slovník
Angličtina - Dánština
Meeting
ˈmidɪŋ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Møde, Samling, Møde (i en sportskontekst), Konsultation
Významy Meeting v dánštině
Møde
Příklad:
I have a meeting with my boss tomorrow.
Jeg har et møde med min chef i morgen.
The team meeting is scheduled for 3 PM.
Team mødet er planlagt til kl. 15.
Použití: FormalKontext: Business or professional settings where people gather to discuss topics.
Poznámka: The word 'møde' is used in both formal and semi-formal contexts, especially in workplaces.
Samling
Příklad:
The community meeting will address local issues.
Samlingen i lokalsamfundet vil tage fat på lokale problemer.
We organized a meeting to discuss the event.
Vi organiserede en samling for at diskutere begivenheden.
Použití: InformalKontext: Gatherings of groups, often related to community or social matters.
Poznámka: While 'samling' can refer to meetings, it often implies a more casual or community-oriented gathering.
Møde (i en sportskontekst)
Příklad:
The teams will meet again in the finals.
Holdene vil mødes igen i finalen.
They had a meeting on the field during the match.
De havde et møde på banen under kampen.
Použití: InformalKontext: Sports contexts, referring to teams or players coming together.
Poznámka: In sports, 'møde' can describe the encounter between teams or players.
Konsultation
Příklad:
I need to schedule a meeting with the doctor.
Jeg skal planlægge en konsultation med lægen.
The meeting with the advisor was very helpful.
Mødet med rådgiveren var meget hjælpsomt.
Použití: FormalKontext: Professional or medical consultations where advice or guidance is provided.
Poznámka: This meaning is often used in healthcare or professional advisory contexts.
Synonyma Meeting
Gathering
A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Příklad: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Poznámka: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.
Conference
A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Příklad: The company is hosting a conference on innovation next month.
Poznámka: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.
Session
A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Příklad: The training session will focus on new software updates.
Poznámka: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.
Assembly
An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Příklad: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Poznámka: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.
Výrazy a časté fráze Meeting
Call a meeting
To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Příklad: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Poznámka: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.
Hold a meeting
To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Příklad: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Poznámka: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.
Attend a meeting
To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Příklad: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Poznámka: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.
Run a meeting
To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Příklad: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Poznámka: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.
Schedule a meeting
To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Příklad: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Poznámka: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.
Cancel a meeting
To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Příklad: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Poznámka: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.
Virtual meeting
A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Příklad: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Poznámka: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.
Meeting každodenní (slangové) výrazy
Pow-wow
Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Příklad: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Poznámka: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.
Huddle
Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Příklad: We need to huddle up to figure out our next steps.
Poznámka: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.
Brainstorm
Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Příklad: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Poznámka: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.
Chat
Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Příklad: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Poznámka: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.
Get-together
A get-together is a social gathering or meeting.
Příklad: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Poznámka: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.
Powwow
Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Příklad: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Poznámka: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.
Check-in
Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Příklad: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Poznámka: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.
Meeting - Příklady
The meeting starts at 10am.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
The annual company meeting will be held next week.
Gramatika Meeting
Meeting - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: meet
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): meets
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): meet
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): met
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): met
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): meeting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): meets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): meet
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): meet
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Meeting obsahuje 2 slabik: meet • ing
Fonetický přepis: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Červená slabika je přízvučná)
Meeting - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.