Slovník
Angličtina - Dánština
Sometimes
ˈsəmˌtaɪmz
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Nogle gange, Af og til, En gang imellem, Til tider
Významy Sometimes v dánštině
Nogle gange
Příklad:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Nogle gange går jeg en tur om aftenen.
She sometimes forgets her keys.
Hun glemmer nogle gange sine nøgler.
Použití: InformalKontext: Everyday conversations, casual settings
Poznámka: This is the most common translation and is used to indicate that something happens occasionally but not regularly.
Af og til
Příklad:
I visit my grandparents sometimes.
Jeg besøger mine bedsteforældre af og til.
He goes fishing sometimes.
Han går fiske af og til.
Použití: InformalKontext: Casual conversations, when referring to infrequent events
Poznámka: This phrase is synonymous with 'nogle gange' and is often used interchangeably.
En gang imellem
Příklad:
We meet for coffee sometimes.
Vi mødes til kaffe en gang imellem.
Sometimes, I like to read a book.
En gang imellem kan jeg godt lide at læse en bog.
Použití: InformalKontext: Used in casual speech to indicate infrequent occurrences
Poznámka: This expression is more colloquial and can add a friendly tone to the conversation.
Til tider
Příklad:
Sometimes it rains a lot in summer.
Til tider regner det meget om sommeren.
He feels lonely sometimes.
Han føler sig ensom til tider.
Použití: Formal/InformalKontext: Can be used in both formal and informal contexts, often in writing
Poznámka: This phrase is slightly more formal and can be used in literary contexts as well.
Synonyma Sometimes
Occasionally
Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Příklad: I occasionally go for a run in the morning.
Poznámka: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.
Výrazy a časté fráze Sometimes
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Příklad: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.
On occasion
This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Příklad: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Poznámka: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
From time to time
This phrase means occasionally or periodically.
Příklad: From time to time, I like to try new hobbies.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.
Now and again
This phrase means occasionally or every so often.
Příklad: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.
At times
This phrase means occasionally or sometimes.
Příklad: At times, I find it hard to focus on my work.
Poznámka: Essentially synonymous with 'sometimes.'
Once in a while
This phrase means occasionally or infrequently.
Příklad: I like to go camping in the mountains once in a while.
Poznámka: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
Off and on
This phrase means intermittently or occasionally.
Příklad: I've been working on my novel off and on for the past year.
Poznámka: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'
At intervals
This phrase means occasionally or periodically.
Příklad: They meet at intervals to discuss their progress.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.
Intermittently
This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Příklad: The rain fell intermittently throughout the day.
Poznámka: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'
Sometimes každodenní (slangové) výrazy
On and off
This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Příklad: I check my email on and off throughout the day.
Poznámka: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.
Hit or miss
Refers to something being unpredictable or unreliable.
Příklad: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Poznámka: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.
Spotty
Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Příklad: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Poznámka: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.
In fits and starts
Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Příklad: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Poznámka: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.
Now and then
Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Příklad: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Poznámka: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.
Spur-of-the-moment
Refers to doing something suddenly or without much planning.
Příklad: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Poznámka: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.
In a blue moon
Means something happens very rarely or infrequently.
Příklad: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Poznámka: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.
Sometimes - Příklady
Sometimes I like to go for a walk in the park.
I sometimes forget my keys at home.
He only visits us sometimes.
Gramatika Sometimes
Sometimes - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: sometimes
Konjugace
Příslovce (Adverb): sometimes
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Sometimes obsahuje 2 slabik: some • times
Fonetický přepis: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Červená slabika je přízvučná)
Sometimes - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.