Slovník
Angličtina - Dánština
Remain
rəˈmeɪn
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
forblive, forblive uændret, blive tilbage, forblive i kontakt
Významy Remain v dánštině
forblive
Příklad:
I will remain here until you return.
Jeg vil forblive her, indtil du kommer tilbage.
He decided to remain silent during the meeting.
Han besluttede at forblive tavs under mødet.
Použití: formal/informalKontext: Used when talking about staying in a place or state.
Poznámka: The verb 'forblive' is often used in more formal contexts, but can also be used in everyday conversations.
forblive uændret
Příklad:
Despite the changes, some things will remain unchanged.
På trods af ændringerne vil nogle ting forblive uændret.
The rules remain the same for everyone.
Reglerne forbliver de samme for alle.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate that something does not change.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of stability or consistency.
blive tilbage
Příklad:
Only a few items remain after the sale.
Kun få varer bliver tilbage efter udsalget.
After the storm, only debris remained.
Efter stormen blev kun skrot tilbage.
Použití: formal/informalKontext: Used when talking about what is left after something has happened.
Poznámka: This usage is often found in both spoken and written Danish.
forblive i kontakt
Příklad:
We should remain in contact after the project ends.
Vi bør forblive i kontakt, efter projektet slutter.
It's important to remain connected with your friends.
Det er vigtigt at forblive forbundet med dine venner.
Použití: informalKontext: Used in social contexts to indicate maintaining relationships.
Poznámka: This expression is common in friendly conversations and suggests ongoing communication.
Synonyma Remain
stay
To continue to be in a particular place or condition.
Příklad: I will stay at home tonight.
Poznámka: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Příklad: The smell of her perfume lingered in the room.
Poznámka: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.
endure
To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Příklad: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Poznámka: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.
persist
To continue to exist or endure over a period of time.
Příklad: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Poznámka: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.
Výrazy a časté fráze Remain
Remain unchanged
This phrase means to stay the same or not be altered.
Příklad: The rules of the game remain unchanged.
Poznámka: It emphasizes the state of not changing.
Remain calm
To stay composed and not become agitated or panicked.
Příklad: In times of crisis, it's important to remain calm.
Poznámka: It highlights the need for emotional stability.
Remain silent
To stay quiet or not speak.
Příklad: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Poznámka: It emphasizes the act of not talking.
Remain seated
To stay in a sitting position or not get up.
Příklad: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Poznámka: It specifies the position one should stay in.
Remain focused
To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Příklad: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Poznámka: It stresses the need for concentration.
Remain hopeful
To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Příklad: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Poznámka: It underlines the attitude of optimism.
Remain neutral
To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Příklad: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Poznámka: It denotes a stance of impartiality.
Remain in touch
To stay connected or maintain communication with someone.
Příklad: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Poznámka: It implies continuous communication.
Remain in place
To stay where you are and not move from that position.
Příklad: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Poznámka: It stresses the need to stay stationary for safety.
Remain každodenní (slangové) výrazy
Stay put
To remain in one place without moving.
Příklad: Just stay put while I go get the car keys.
Poznámka: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.
Hang around
To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Příklad: I'll just hang around here until you finish shopping.
Poznámka: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.
Stick around
To stay in a location or situation for a period of time.
Příklad: I'll stick around to help you clean up after the party.
Poznámka: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.
Hold on
To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Příklad: Just hold on a minute, I'll be right back.
Poznámka: It often implies a temporary delay before continuing with an action.
Keep on
To continue with an activity, task, or behavior.
Příklad: I'll just keep on working until I finish this project.
Poznámka: It suggests continuous or ongoing action without interruption.
Remain put
To stay in one place or position.
Příklad: I'll remain put until the storm passes.
Poznámka: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.
Remain - Příklady
The cake remained untouched on the table.
We will remain in the city for a few more days.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Gramatika Remain
Remain - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: remain
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): remained
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): remaining
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): remains
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): remain
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): remain
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
remain obsahuje 2 slabik: re • main
Fonetický přepis: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (Červená slabika je přízvučná)
Remain - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
remain: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.