Slovník
Angličtina - Dánština
Suggest
sə(ɡ)ˈdʒɛst
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
foreslå, indikerer, anbefale, påpege, indføre
Významy Suggest v dánštině
foreslå
Příklad:
I suggest we go to the park.
Jeg foreslår, at vi går til parken.
Can you suggest a good restaurant?
Kan du foreslå en god restaurant?
Použití: informalKontext: Everyday conversation, making recommendations.
Poznámka: This is the most common translation and is used when proposing an idea or option.
indikerer
Příklad:
The data suggests a trend.
Dataene indikerer en tendens.
Her tone suggests she is unhappy.
Hendes tone indikerer, at hun er utilfreds.
Použití: formalKontext: Academic or analytical discussions.
Poznámka: This meaning is used when implying or pointing towards a conclusion based on evidence.
anbefale
Příklad:
I suggest you try the chocolate cake.
Jeg anbefaler, at du prøver chokolade kagen.
The teacher suggested studying more for the exam.
Læreren anbefalede at studere mere til eksamen.
Použití: formal/informalKontext: Giving advice or recommendations.
Poznámka: This is similar to 'foreslå' but carries a slightly stronger connotation of endorsement.
påpege
Příklad:
He suggested that we consider other options.
Han påpegede, at vi burde overveje andre muligheder.
She suggested looking at the problem from a different angle.
Hun påpegede, at vi skulle se på problemet fra en anden vinkel.
Použití: formal/informalKontext: Discussions where different perspectives or considerations are introduced.
Poznámka: This meaning emphasizes pointing out or highlighting something for consideration.
indføre
Příklad:
The report suggests new policies.
Rapporten indfører nye politikker.
The findings suggest a need for change.
Resultaterne indfører et behov for forandring.
Použití: formalKontext: Professional or governmental discussions.
Poznámka: This usage implies a recommendation for implementation or action.
Synonyma Suggest
recommend
To recommend is to suggest something as being good or suitable for a particular purpose.
Příklad: I recommend trying the new restaurant in town.
Poznámka: Recommend implies a stronger endorsement or approval compared to suggest.
propose
To propose is to put forward an idea or plan for consideration or discussion.
Příklad: She proposed a new idea for the project.
Poznámka: Propose often implies a formal presentation of an idea or suggestion.
advise
To advise is to offer suggestions or recommendations about what should be done.
Příklad: I advise you to study for the exam in advance.
Poznámka: Advise often involves giving guidance or counsel based on knowledge or expertise.
urge
To urge is to strongly recommend or persuade someone to do something.
Příklad: I urge you to reconsider your decision.
Poznámka: Urge conveys a sense of insistence or strong encouragement.
Výrazy a časté fráze Suggest
Suggest that
This phrase is commonly used to introduce a recommendation or proposal.
Příklad: I suggest that we go out for dinner tonight.
Poznámka: It implies a strong recommendation or proposal rather than a simple suggestion.
Suggest doing
This phrase is used to propose an action or activity.
Příklad: She suggested watching a movie this weekend.
Poznámka: It specifies the action or activity being recommended.
Suggest to
This phrase indicates advising or recommending something to someone.
Příklad: I suggested to him that he should take a break.
Poznámka: It emphasizes giving advice or recommendations directly to someone.
Suggest something
This phrase is used to ask for recommendations or ideas.
Příklad: Can you suggest a good book for me to read?
Poznámka: It involves seeking advice or recommendations from others.
Suggest an idea
This phrase is used when proposing a concept or notion.
Příklad: He suggested an interesting idea for our project.
Poznámka: It focuses on presenting a specific concept or notion for consideration.
Suggest changes
This phrase is used to recommend alterations or modifications.
Příklad: The manager suggested some changes to improve efficiency.
Poznámka: It highlights proposing alterations or modifications to improve something.
Suggest a solution
This phrase is used when proposing an answer or resolution.
Příklad: She suggested a creative solution to the problem.
Poznámka: It centers on offering a specific answer or resolution to a problem.
Suggest a course of action
This phrase is used to recommend a specific plan or strategy.
Příklad: The consultant suggested a course of action to address the issue.
Poznámka: It emphasizes proposing a particular plan or strategy to address a situation.
Suggest každodenní (slangové) výrazy
Hint at
To suggest indirectly or give a clue about something without explicitly stating it.
Příklad: She hinted at going to the movies tonight.
Poznámka: Unlike 'suggest,' 'hint at' implies a less direct or more subtle way of proposing an idea or course of action.
Bring up
To introduce a topic or idea for consideration or discussion.
Příklad: He brought up the idea of organizing a team building event.
Poznámka: While 'suggest' is a direct way of proposing something, 'bring up' focuses on initiating a conversation or topic rather than just making a suggestion.
Put forward
To propose or suggest an idea or solution for consideration.
Příklad: The committee put forward several proposals for the new project.
Poznámka: 'Put forward' is often used in formal contexts and emphasizes presenting ideas for evaluation or approval.
Float
To suggest or mention an idea informally to see how others react.
Příklad: She floated the idea of having a potluck for the office party.
Poznámka: Compared to 'suggest,' 'float' conveys a more casual approach to introducing an idea, often to test its reception before committing to it.
Suggest - Příklady
Suggest a good restaurant in the area.
I suggest we take a break and come back to this later.
The evidence suggests that he is guilty.
Gramatika Suggest
Suggest - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: suggest
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): suggested
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): suggesting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): suggests
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): suggest
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): suggest
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
suggest obsahuje 2 slabik: sug • gest
Fonetický přepis: səg-ˈjest
sug gest , səg ˈjest (Červená slabika je přízvučná)
Suggest - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
suggest: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.