Slovník
Angličtina - Dánština

Suggest

sə(ɡ)ˈdʒɛst
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

foreslå, indikerer, anbefale, påpege, indføre

Významy Suggest v dánštině

foreslå

Příklad:
I suggest we go to the park.
Jeg foreslår, at vi går til parken.
Can you suggest a good restaurant?
Kan du foreslå en god restaurant?
Použití: informalKontext: Everyday conversation, making recommendations.
Poznámka: This is the most common translation and is used when proposing an idea or option.

indikerer

Příklad:
The data suggests a trend.
Dataene indikerer en tendens.
Her tone suggests she is unhappy.
Hendes tone indikerer, at hun er utilfreds.
Použití: formalKontext: Academic or analytical discussions.
Poznámka: This meaning is used when implying or pointing towards a conclusion based on evidence.

anbefale

Příklad:
I suggest you try the chocolate cake.
Jeg anbefaler, at du prøver chokolade kagen.
The teacher suggested studying more for the exam.
Læreren anbefalede at studere mere til eksamen.
Použití: formal/informalKontext: Giving advice or recommendations.
Poznámka: This is similar to 'foreslå' but carries a slightly stronger connotation of endorsement.

påpege

Příklad:
He suggested that we consider other options.
Han påpegede, at vi burde overveje andre muligheder.
She suggested looking at the problem from a different angle.
Hun påpegede, at vi skulle se på problemet fra en anden vinkel.
Použití: formal/informalKontext: Discussions where different perspectives or considerations are introduced.
Poznámka: This meaning emphasizes pointing out or highlighting something for consideration.

indføre

Příklad:
The report suggests new policies.
Rapporten indfører nye politikker.
The findings suggest a need for change.
Resultaterne indfører et behov for forandring.
Použití: formalKontext: Professional or governmental discussions.
Poznámka: This usage implies a recommendation for implementation or action.

Synonyma Suggest

recommend

To recommend is to suggest something as being good or suitable for a particular purpose.
Příklad: I recommend trying the new restaurant in town.
Poznámka: Recommend implies a stronger endorsement or approval compared to suggest.

propose

To propose is to put forward an idea or plan for consideration or discussion.
Příklad: She proposed a new idea for the project.
Poznámka: Propose often implies a formal presentation of an idea or suggestion.

advise

To advise is to offer suggestions or recommendations about what should be done.
Příklad: I advise you to study for the exam in advance.
Poznámka: Advise often involves giving guidance or counsel based on knowledge or expertise.

urge

To urge is to strongly recommend or persuade someone to do something.
Příklad: I urge you to reconsider your decision.
Poznámka: Urge conveys a sense of insistence or strong encouragement.

Výrazy a časté fráze Suggest

Suggest that

This phrase is commonly used to introduce a recommendation or proposal.
Příklad: I suggest that we go out for dinner tonight.
Poznámka: It implies a strong recommendation or proposal rather than a simple suggestion.

Suggest doing

This phrase is used to propose an action or activity.
Příklad: She suggested watching a movie this weekend.
Poznámka: It specifies the action or activity being recommended.

Suggest to

This phrase indicates advising or recommending something to someone.
Příklad: I suggested to him that he should take a break.
Poznámka: It emphasizes giving advice or recommendations directly to someone.

Suggest something

This phrase is used to ask for recommendations or ideas.
Příklad: Can you suggest a good book for me to read?
Poznámka: It involves seeking advice or recommendations from others.

Suggest an idea

This phrase is used when proposing a concept or notion.
Příklad: He suggested an interesting idea for our project.
Poznámka: It focuses on presenting a specific concept or notion for consideration.

Suggest changes

This phrase is used to recommend alterations or modifications.
Příklad: The manager suggested some changes to improve efficiency.
Poznámka: It highlights proposing alterations or modifications to improve something.

Suggest a solution

This phrase is used when proposing an answer or resolution.
Příklad: She suggested a creative solution to the problem.
Poznámka: It centers on offering a specific answer or resolution to a problem.

Suggest a course of action

This phrase is used to recommend a specific plan or strategy.
Příklad: The consultant suggested a course of action to address the issue.
Poznámka: It emphasizes proposing a particular plan or strategy to address a situation.

Suggest každodenní (slangové) výrazy

Hint at

To suggest indirectly or give a clue about something without explicitly stating it.
Příklad: She hinted at going to the movies tonight.
Poznámka: Unlike 'suggest,' 'hint at' implies a less direct or more subtle way of proposing an idea or course of action.

Bring up

To introduce a topic or idea for consideration or discussion.
Příklad: He brought up the idea of organizing a team building event.
Poznámka: While 'suggest' is a direct way of proposing something, 'bring up' focuses on initiating a conversation or topic rather than just making a suggestion.

Put forward

To propose or suggest an idea or solution for consideration.
Příklad: The committee put forward several proposals for the new project.
Poznámka: 'Put forward' is often used in formal contexts and emphasizes presenting ideas for evaluation or approval.

Float

To suggest or mention an idea informally to see how others react.
Příklad: She floated the idea of having a potluck for the office party.
Poznámka: Compared to 'suggest,' 'float' conveys a more casual approach to introducing an idea, often to test its reception before committing to it.

Suggest - Příklady

Suggest a good restaurant in the area.
I suggest we take a break and come back to this later.
The evidence suggests that he is guilty.

Gramatika Suggest

Suggest - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: suggest
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): suggested
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): suggesting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): suggests
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): suggest
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): suggest
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
suggest obsahuje 2 slabik: sug • gest
Fonetický přepis: səg-ˈjest
sug gest , səg ˈjest (Červená slabika je přízvučná)

Suggest - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
suggest: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.