Slovník
Angličtina - Dánština
Whatever
(h)wətˈɛvər
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
hvad som helst, uanset hvad, hvad som helst der, ligegyldigt, hvad som helst (som svar)
Významy Whatever v dánštině
hvad som helst
Příklad:
You can choose whatever you want.
Du kan vælge hvad som helst.
I’ll do whatever it takes to succeed.
Jeg vil gøre hvad som helst for at få succes.
Použití: informalKontext: Used when referring to any choice or option without restriction.
Poznámka: This usage expresses openness to any possibility.
uanset hvad
Příklad:
Whatever happens, we will be there for you.
Uanset hvad der sker, vil vi være der for dig.
Whatever you decide, I will support you.
Uanset hvad du beslutter, vil jeg støtte dig.
Použití: informalKontext: Used to indicate that something is true regardless of other factors.
Poznámka: This expression emphasizes a commitment or certainty despite circumstances.
hvad som helst der
Příklad:
You can bring whatever you like to the party.
Du kan tage hvad som helst der til festen.
He said whatever he wanted to say.
Han sagde hvad som helst der han ville sige.
Použití: informalKontext: Used to indicate any item or statement without limitation.
Poznámka: This usage often implies a casual attitude towards the items or statements involved.
ligegyldigt
Příklad:
Whatever you think doesn't matter to me.
Hvad du tænker, betyder ligegyldigt for mig.
It's whatever; I don't really care.
Det er ligegyldigt; jeg bryder mig ikke rigtig om det.
Použití: informalKontext: Used to express indifference or lack of concern.
Poznámka: This usage can sometimes convey a dismissive attitude.
hvad som helst (som svar)
Příklad:
A: What do you want for dinner? B: Whatever.
A: Hvad vil du have til middag? B: Hvad som helst.
A: Can I help you with that? B: Whatever, I can manage.
A: Kan jeg hjælpe dig med det? B: Hvad som helst, jeg kan klare det.
Použití: informalKontext: Used as a casual response to indicate that the speaker is not particular about options.
Poznámka: This usage often reflects a laid-back or unconcerned attitude.
Synonyma Whatever
whatever
Used to indicate a lack of preference or interest in a particular choice or situation.
Příklad: I don't care about whatever you decide.
Poznámka: N/A
anything
Refers to any thing or any one thing without specifying a particular item.
Příklad: You can choose anything you like for dinner.
Poznámka: Slightly broader in meaning than 'whatever.'
whichever
Indicates a choice between a limited number of options.
Příklad: You can pick whichever book you want to read first.
Poznámka: Implies a selection from a specific set of choices.
no matter what
Expresses a sense of steadfastness or unconditional support regardless of circumstances.
Příklad: No matter what happens, I'll always be here for you.
Poznámka: Conveys a stronger sense of determination or commitment.
regardless
Means without regard or consideration for a specific factor.
Příklad: I'll support you regardless of your decision.
Poznámka: Emphasizes the lack of concern for a particular condition or circumstance.
Výrazy a časté fráze Whatever
Whatever floats your boat
This phrase means that you can do whatever makes you happy or suits your preferences.
Příklad: You can choose any movie you want to watch tonight. Whatever floats your boat.
Poznámka: The phrase 'floats your boat' adds a sense of personal choice and individual preference compared to just saying 'whatever.'
Whatever tickles your fancy
This expression means to do whatever pleases or appeals to you.
Příklad: I'm fine with any restaurant for dinner. Whatever tickles your fancy.
Poznámka: The phrase 'tickles your fancy' implies a sense of delight or enjoyment beyond a mere 'whatever.'
Whatever the case may be
This phrase is used to acknowledge that a situation may have different possibilities or outcomes.
Příklad: I'll be ready for the meeting, whatever the case may be.
Poznámka: It emphasizes being prepared for any scenario, unlike a simple 'whatever' that may suggest indifference.
Whatever you say
This phrase indicates passive agreement or acceptance of someone else's opinion or decision.
Příklad: I don't agree with your decision, but whatever you say.
Poznámka: It conveys a sense of submission or compliance compared to a straightforward 'whatever.'
Whatever comes to mind
This expression encourages someone to share any thoughts or ideas without restriction.
Příklad: Feel free to suggest any ideas, whatever comes to mind.
Poznámka: It promotes creativity and open-mindedness beyond a general 'whatever.'
Whatever it takes
This phrase signifies a strong determination to do something, regardless of the effort required.
Příklad: I will finish this project, whatever it takes.
Poznámka: It denotes a firm commitment and willingness to go to great lengths compared to a casual 'whatever.'
Whatever happens, happens
This expression conveys a sense of acceptance or resignation towards the future events that one cannot control.
Příklad: I'm not worried about the outcome. Whatever happens, happens.
Poznámka: It reflects a philosophical or fatalistic attitude compared to a simple 'whatever.'
Whatever každodenní (slangové) výrazy
Whatevs
A casual and shortened version of 'whatever'.
Příklad: I don't care about that, whatevs.
Poznámka: More informal and often used in a dismissive tone.
Whateva
An even more relaxed and slangy version of 'whatever'.
Příklad: I'm not bothered by it, whateva.
Poznámka: Very informal and may come across as indifferent or apathetic.
Whatev
A further shortened form of 'whatever'.
Příklad: You can decide, I'm good with whatev.
Poznámka: Extremely casual and might convey a carefree attitude.
Whatevskies
An exaggerated and playful version of 'whatever'.
Příklad: We can go wherever you want, whatevskies.
Poznámka: Adds a playful and light-hearted twist to the original term.
Whatevers
A pluralized slang term for 'whatever'.
Příklad: She can do what she likes, whatevers.
Poznámka: Implies a nonchalant attitude towards multiple choices or options.
Whatevz
An alternate informal spelling of 'whatever'.
Příklad: I'm fine with that, whatevz.
Poznámka: Introduces a trendy or internet slang style to the term.
Whatevvy
A slightly playful and informal form of 'whatever'.
Příklad: It's cool if you want to do that, whatevvy.
Poznámka: Adds a touch of playfulness or whimsy to the expression.
Whatever - Příklady
Whatever you want to do, I support you.
I don't care about the movie, we can watch whatever.
Whatever happens, we'll face it together.
Gramatika Whatever
Whatever - Zájmeno (Pronoun) / Tázací zájmeno určující (Wh-determiner)
Lemma: whatever
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
whatever obsahuje 3 slabik: what • ev • er
Fonetický přepis: (h)wät-ˈe-vər
what ev er , (h)wät ˈe vər (Červená slabika je přízvučná)
Whatever - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
whatever: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.