Slovník
Angličtina - Němčina
Always
ˈɔlˌweɪz
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
immer, stets, allzeit
Významy Always v němčině
immer
Příklad:
She always arrives late.
Sie kommt immer zu spät.
I always brush my teeth before bed.
Ich putze mir immer vor dem Schlafengehen die Zähne.
Použití: formal/informalKontext: General usage to indicate something that happens regularly or consistently.
Poznámka: The most common translation of 'always' in Deutsch.
stets
Příklad:
He is always punctual.
Er ist stets pünktlich.
She always gives her best.
Sie gibt stets ihr Bestes.
Použití: formalKontext: Formal or literary usage to convey a sense of constancy or unwavering behavior.
Poznámka: Can be used in more formal contexts compared to 'immer.'
allzeit
Příklad:
May peace be with you always.
Friede sei mit dir allzeit.
He will be remembered always.
Er wird allzeit in Erinnerung bleiben.
Použití: formalKontext: Formal or poetic usage to express eternal or timeless presence.
Poznámka: Used in formal or ceremonial contexts to emphasize enduring qualities.
Synonyma Always
always
Always means at all times; on all occasions.
Příklad: She always arrives on time for work.
Poznámka:
constantly
Constantly means continuously or without stopping.
Příklad: He is constantly checking his phone for messages.
Poznámka: While 'always' implies something happening on every occasion, 'constantly' emphasizes the continuous nature of the action.
forever
Forever means for all future time; for always.
Příklad: Their love will last forever.
Poznámka: Similar to 'always,' but 'forever' specifically refers to an infinite duration into the future.
perpetually
Perpetually means lasting for an indefinitely long time; constantly.
Příklad: The clock in the town square perpetually chimes every hour.
Poznámka: Similar to 'always' and 'constantly,' but 'perpetually' suggests a continuous and unchanging state.
Výrazy a časté fráze Always
Always on my mind
Refers to someone or something that you think about frequently or cannot forget.
Příklad: She's always on my mind, I can't stop thinking about her.
Poznámka: The phrase 'always on my mind' adds an emotional or personal touch compared to just 'always'.
Always the same
Describes a situation or person that remains consistent or unchanging.
Příklad: He's always the same, never changing his ways.
Poznámka: This phrase emphasizes the lack of variation or alteration over time.
Always there for you
Expresses unwavering support or availability for someone.
Příklad: I'll always be there for you when you need me.
Poznámka: It signifies a strong commitment to being present and supportive, going beyond just 'always'.
Always a pleasure
Indicates that something is consistently enjoyable or delightful.
Příklad: It's always a pleasure to see you, you bring joy to everyone.
Poznámka: This phrase suggests a positive and pleasant experience each time, adding a more personal touch.
Always on time
Refers to someone or something that is punctual and never late.
Příklad: She's always on time for our meetings, very reliable.
Poznámka: It emphasizes punctuality and reliability, qualities that are valued in various situations.
Always a catch
Describes someone who is always attractive or desirable in some way.
Příklad: He's always a catch, charming and intelligent.
Poznámka: This phrase emphasizes the positive qualities or appeal of a person, going beyond just 'always'.
Always a solution
Suggests that there is always a way to resolve difficulties or challenges.
Příklad: There's always a solution to every problem, we just need to find it.
Poznámka: It highlights the belief in finding answers or resolving issues, regardless of the circumstances.
Always každodenní (slangové) výrazy
24/7
'24/7' means all the time, without stopping. It is often used to convey that something is happening continuously or around the clock.
Příklad: I'm studying 24/7 for my upcoming exams.
Poznámka: The slang term '24/7' is a more colloquial and informal way of expressing constant or non-stop action.
Non-stop
When something is described as 'non-stop', it means that it doesn't pause or take a break.
Příklad: My baby brother talks non-stop when he's excited.
Poznámka: While 'non-stop' conveys continuous action like 'always', it emphasizes the lack of interruption or cessation of the activity.
Round the clock
'Round the clock' means 24 hours a day, without pausing or stopping. It is commonly used to refer to services or activities that are available at any time.
Příklad: Emergency services are available round the clock.
Poznámka: While 'round the clock' also denotes continuous availability like 'always', it specifically emphasizes the full day and night coverage.
All the time
When something happens 'all the time', it means that it is very frequent or constantly happening.
Příklad: She's on her phone all the time, even during meals.
Poznámka: Similar to 'always', 'all the time' conveys frequent occurrence, but it may indicate a higher frequency or intensity in some contexts.
24/7/365
'24/7/365' expresses non-stop availability every day of the year, emphasizing continuous service without breaks even on holidays.
Příklad: Our customer support team works 24/7/365 to assist you.
Poznámka: This slang term intensifies the idea of constant availability by incorporating the concept of service every day of the year.
Eternal
When something is described as 'eternal', it means that it is everlasting or timeless, suggesting a lasting quality.
Příklad: Their love story is eternal, just like in the movies.
Poznámka: 'Eternal' carries a sense of permanence and timelessness, often used poetically or romantically, in contrast to the more general concept of 'always'.
Always - Příklady
I always wake up early.
Ich wache immer früh auf.
She always helps me with my homework.
Sie hilft mir immer mit meinen Hausaufgaben.
They always go to the gym after work.
Sie gehen immer nach der Arbeit ins Fitnessstudio.
He always forgets his keys at home.
Er vergisst immer seine Schlüssel zu Hause.
Gramatika Always
Always - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: always
Konjugace
Příslovce (Adverb): always
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
always obsahuje 2 slabik: al • ways
Fonetický přepis: ˈȯl-wēz
al ways , ˈȯl wēz (Červená slabika je přízvučná)
Always - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
always: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.