Slovník
Angličtina - Němčina

Because

biˈkəz
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

weil, denn, da, aus dem Grund

Významy Because v němčině

weil

Příklad:
I am tired because I worked all day.
Ich bin müde, weil ich den ganzen Tag gearbeitet habe.
She is happy because she passed the exam.
Sie ist glücklich, weil sie die Prüfung bestanden hat.
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversations and formal writing
Poznámka: One of the most common translations for 'because' in Deutsch.

denn

Příklad:
He must be at home, because his car is in the driveway.
Er muss zu Hause sein, denn sein Auto steht in der Einfahrt.
I can't go out because it's raining.
Ich kann nicht rausgehen, denn es regnet.
Použití: formal/informalKontext: Used to explain reasons or give explanations
Poznámka: Can be used interchangeably with 'weil' in many contexts but slightly more formal.

da

Příklad:
Since you are here, let's start the meeting.
Da du hier bist, lass uns die Besprechung beginnen.
Because of the weather, the event was postponed.
Aufgrund des Wetters wurde die Veranstaltung verschoben.
Použití: formal/informalKontext: Used to express causality or to introduce a reason
Poznámka: Slightly more formal than 'weil' in some contexts, often used in written German.

aus dem Grund

Příklad:
I couldn't attend the party because of a prior commitment.
Ich konnte nicht zur Party gehen, aus dem Grund, dass ich bereits verpflichtet war.
Because of the traffic, I arrived late.
Aus dem Grund des Verkehrs bin ich spät angekommen.
Použití: formalKontext: Formal writing, explanations, and formal speeches
Poznámka: More formal and less commonly used in casual conversations.

Synonyma Because

Since

Since is used to introduce a reason or explanation, similar to because.
Příklad: I stayed at home since it was raining outside.
Poznámka: Since can also indicate a point in time, while because specifically introduces a reason.

As

As is used to introduce a reason or comparison, similar to because.
Příklad: I couldn't attend the meeting as I had a doctor's appointment.
Poznámka: As can also indicate a comparison or in the capacity of something, while because specifically introduces a reason.

Výrazy a časté fráze Because

Because of

This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Příklad: She couldn't go to the party because of the heavy rain.
Poznámka: It provides more specific information about the cause or reason compared to just using 'because.'

Due to

Similar to 'because of,' this phrase is used to indicate the cause or reason for something.
Příklad: The match was canceled due to bad weather.
Poznámka: It is more formal and is often used in written English.

On account of

This phrase means 'because of' or 'due to' and is slightly more formal.
Příklad: She was late to the meeting on account of traffic.
Poznámka: It is less commonly used in everyday conversation.

By reason of

This phrase is formal and means 'because of' or 'due to.'
Příklad: He was excused from the test by reason of illness.
Poznámka: It is rarely used in spoken English and is more common in legal or official contexts.

As a result of

This phrase indicates the consequence or outcome of something.
Příklad: As a result of his hard work, he got a promotion.
Poznámka: It focuses more on the outcome rather than just the cause.

Thanks to

This phrase expresses gratitude for the cause or reason of something positive.
Příklad: Thanks to your help, I was able to finish the project on time.
Poznámka: It emphasizes the positive impact of the cause.

Owing to

Similar to 'because of,' this phrase indicates the reason for something.
Příklad: The event was canceled owing to low ticket sales.
Poznámka: It is more formal and less commonly used in everyday speech.

Because každodenní (slangové) výrazy

Cos

Cos is a casual abbreviation of 'because'. It is commonly used in spoken language to provide a reason for something.
Příklad: I'm late cos I missed the bus.
Poznámka: Cos is more informal and colloquial compared to 'because'.

'Cause

'Cause is a shortened form of 'because'. It is frequently used in informal conversations.
Příklad: I can't go 'cause I have a doctor's appointment.
Poznámka: 'Cause is an informal contraction of 'because', often used in spoken language.

'Cuz

'Cuz is a slang term derived from 'because'. It is commonly used in casual conversations among friends.
Příklad: I'm tired, 'cuz I didn't get much sleep last night.
Poznámka: 'Cuz is an informal variation of 'because', commonly used in informal spoken English.

'Cos

'Cos is a shortened version of 'because'. It is commonly used in spoken language in informal settings.
Příklad: I have to leave early 'cos I have a meeting.
Poznámka: 'Cos is an informal abbreviation of 'because', suitable for casual speech.

Cos of

Cos of is a colloquial abbreviation of 'because of'. It is often used in informal spoken language.
Příklad: I can't come cos of my work deadline.
Poznámka: Cos of is a contracted form of 'because of', commonly used in informal conversations.

Cos I

Cos I is a casual contraction of 'because I'. It is frequently used in informal spoken English.
Příklad: I need to hurry cos I'm running late.
Poznámka: Cos I is a shortened form of 'because I', often used in informal conversations.

B'cos

B'cos is an abbreviation of 'because'. It is commonly used in informal spoken language.
Příklad: I can't go b'cos I have to study for exams.
Poznámka: B'cos is a casual truncation of 'because', often seen in informal speech.

Because - Příklady

I can't go to the party because I have to work.
Ich kann nicht zur Party gehen, weil ich arbeiten muss.
She is happy because she got a promotion.
Sie ist glücklich, weil sie eine Beförderung bekommen hat.
We canceled the trip because of bad weather.
Wir haben die Reise wegen des schlechten Wetters abgesagt.
He couldn't sleep because of the noise outside.
Er konnte wegen des Lärms draußen nicht schlafen.

Gramatika Because

Because - Podřadicí spojka (Subordinating conjunction) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: because
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Because obsahuje 2 slabik: be • cause
Fonetický přepis: bi-ˈkȯz
be cause , bi ˈkȯz (Červená slabika je přízvučná)

Because - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Because: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.