Slovník
Angličtina - Němčina

Every

ˈɛvri
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

jeder, alle, jedes

Významy Every v němčině

jeder

Příklad:
Every student in the class passed the exam.
Jeder Schüler in der Klasse hat die Prüfung bestanden.
She reads every book in the library.
Sie liest jedes Buch in der Bibliothek.
Použití: formalKontext: Used to refer to all members of a group individually
Poznámka: The German word 'jeder' is used as an adjective or pronoun to mean 'every' or 'each'. It needs to agree in gender and case with the noun it refers to.

alle

Příklad:
Every person in the room stood up.
Alle Personen im Raum standen auf.
I want to visit every country in Europe.
Ich möchte alle Länder in Europa besuchen.
Použití: formalKontext: Used to refer to the entirety of a group collectively
Poznámka: The German word 'alle' is used to mean 'all' or 'every' when referring to the total number of elements in a group.

jedes

Příklad:
She needs to water every plant in the garden.
Sie muss jede Pflanze im Garten gießen.
Every day is a new opportunity.
Jeder Tag ist eine neue Gelegenheit.
Použití: formalKontext: Used to refer to every single item in a group
Poznámka: The German word 'jedes' is used as an adjective or pronoun to mean 'every' or 'each'. It needs to agree in gender and case with the noun it refers to.

Synonyma Every

Each

Each refers to every individual in a group or set. It emphasizes the individuality or separate identity of each item.
Příklad: Each student must complete the assignment individually.
Poznámka: Each is often used when focusing on individual items within a group, whereas every is more general and inclusive.

All

All refers to the whole of a group or set. It emphasizes the entirety or completeness of a group.
Příklad: All students are required to attend the meeting.
Poznámka: All can imply a sense of totality or completeness, while every is more about each individual item in a group.

Each and every

Each and every is a combined form that emphasizes the individuality of each item as well as the inclusiveness of the group as a whole.
Příklad: Each and every employee is expected to attend the training session.
Poznámka: Each and every is a more emphatic way of expressing the idea of every, highlighting both the individual items and the entire group.

Any

Any refers to one or more items selected from a group without restriction. It emphasizes the freedom of choice.
Příklad: You can choose any book from the shelf.
Poznámka: Any implies a sense of choice or selection, while every is more about the inclusiveness of all items in a group.

Výrazy a časté fráze Every

Every time

It means on each occasion or instance.
Příklad: I see her, she's smiling every time.
Poznámka: The addition of 'time' adds emphasis to the frequency of the action or event.

Every day

Refers to something that happens each day.
Příklad: I go for a run every day to stay healthy.
Poznámka: It specifies the frequency of the action happening daily.

Everywhere

Means in or to all places.
Příklad: There were people everywhere in the city during the festival.
Poznámka: It emphasizes the wide distribution or presence of something in various locations.

Every now and then

Indicates occasionally or from time to time.
Příklad: She visits her hometown every now and then to meet her family.
Poznámka: This phrase suggests irregular intervals of time for the occurrence of an action.

Every which way

Denotes in all directions or in a disorderly manner.
Příklad: The wind was blowing every which way, making it hard to walk straight.
Poznámka: It emphasizes the lack of a specific direction or order.

Every so often

Means occasionally or at intervals.
Příklad: He checks his email every so often to stay updated.
Poznámka: It implies a periodic or intermittent occurrence.

Every nook and cranny

Refers to every small or hidden place.
Příklad: She searched every nook and cranny of the house for her missing keys.
Poznámka: This phrase emphasizes thoroughness in searching every possible corner or space.

Every každodenní (slangové) výrazy

Every single

Used to emphasize that each individual item in a group has been included or experienced.
Příklad: I have read every single book in the series.
Poznámka: Adds emphasis to the thoroughness or completeness of the action compared to using 'every' alone.

Every Tom, Dick, and Harry

Refers to ordinary or unimportant people, used to indicate a large or indiscriminate group of people.
Příklad: I don't want to invite every Tom, Dick, and Harry to the party.
Poznámka: Conveys a more casual and colloquial tone compared to simply saying 'everyone.'

Every bit as

Means to be equally as much or fully the same as something else.
Příklad: She is every bit as talented as her sister.
Poznámka: Emphasizes equality or equivalence in a more informal manner compared to expressing the same idea directly.

Every man and his dog

Used to emphasize how widely known or talked about something is.
Příklad: It seems like every man and his dog is talking about that new movie.
Poznámka: Creates a vivid and informal image compared to using 'everybody.'

Every cloud has a silver lining

A proverb meaning that even in difficult or unpleasant situations, there is always something positive or hopeful.
Příklad: Don't worry, every cloud has a silver lining. Something good will come out of this.
Poznámka: An idiomatic expression that represents the idea more poetically than using 'every adversity has a benefit.'

Every other

Refers to something that occurs every second instance in a series or pattern.
Příklad: I have soccer practice every other day.
Poznámka: Expresses a pattern of alternation more clearly compared to using 'every second.'

Every which way but loose

Means scattered or disorganized in all possible directions.
Příklad: They scattered the toys every which way but loose.
Poznámka: An informal and idiomatic way to describe chaos or disorder compared to using 'scattered in all directions.'

Every - Příklady

Every student in the class passed the exam.
Jeder Schüler in der Klasse hat die Prüfung bestanden.
I go to the gym every morning.
Ich gehe jeden Morgen ins Fitnessstudio.
She likes every kind of music.
Sie mag jede Art von Musik.

Gramatika Every

Every - Zájmeno (Pronoun) / Determinant (Determiner)
Lemma: every
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Every obsahuje 2 slabik: ev • ery
Fonetický přepis: ˈev-rē
ev ery , ˈev (Červená slabika je přízvučná)

Every - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Every: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.