Slovník
Angličtina - Němčina

Mutter

ˈmədər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

murmeln, brummen, flüstern

Významy Mutter v němčině

murmeln

Příklad:
She muttered something under her breath.
Sie murmelte etwas vor sich hin.
He muttered a few words of apology.
Er murmelte ein paar Entschuldigungsworte.
Použití: informalKontext: When speaking quietly or indistinctly, often in a disapproving or discontented manner.
Poznámka: This meaning is commonly used to describe speaking in a low, unclear voice.

brummen

Příklad:
The old man muttered to himself as he shuffled down the street.
Der alte Mann brummte vor sich hin, als er die Straße entlangschlurfte.
She muttered curses under her breath.
Sie brummte Flüche vor sich hin.
Použití: informalKontext: When grumbling or complaining in a low voice, often expressing dissatisfaction or annoyance.
Poznámka: This meaning implies a low, continuous sound of discontent or irritation.

flüstern

Příklad:
The lovers muttered sweet nothings to each other.
Die Liebenden flüsterten sich süße Geheimnisse zu.
She muttered words of encouragement in his ear.
Sie flüsterte ihm Worte der Ermutigung ins Ohr.
Použití: informalKontext: When speaking in a low voice, often in a tender or intimate manner.
Poznámka: This meaning conveys soft, gentle speech, usually reserved for close or romantic interactions.

Synonyma Mutter

mumble

To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Příklad: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Poznámka: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.

murmur

To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Příklad: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Poznámka: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.

whisper

To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Příklad: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Poznámka: Whispering is even softer and more secretive than muttering.

grumble

To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Příklad: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Poznámka: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.

Výrazy a časté fráze Mutter

under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Příklad: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.

mutter something under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Příklad: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Poznámka: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.

mutter away

To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Příklad: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Poznámka: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.

mutter under one's breath

To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Příklad: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Poznámka: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.

mutter to oneself

To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Příklad: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Poznámka: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.

Mutter každodenní (slangové) výrazy

whine

To complain or protest in a feeble or petulant way.
Příklad: Stop whining about your problems and do something about them!
Poznámka: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.

grizzle

To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Příklad: The child grizzled about not getting candy at the store.
Poznámka: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.

groan

To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Příklad: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Poznámka: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'

Mutter - Příklady

She muttered something under her breath.
Sie murmelte etwas vor sich hin.
He was muttering to himself as he walked down the street.
Er murmelte vor sich hin, während er die Straße entlangging.
The old man muttered about the weather.
Der alte Mann murmelte über das Wetter.

Gramatika Mutter

Mutter - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: mutter
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): mutters
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): mutter
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): muttered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): muttering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): mutters
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): mutter
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
mutter obsahuje 2 slabik: mut • ter
Fonetický přepis: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (Červená slabika je přízvučná)

Mutter - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
mutter: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.