Slovník
Angličtina - Němčina
Over
ˈoʊvər
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
über, fertig, vorbei, übermäßig
Významy Over v němčině
über
Příklad:
The book is over the table.
Das Buch liegt über dem Tisch.
The plane flew over the city.
Das Flugzeug flog über die Stadt.
Použití: formal/informalKontext: Physical position or movement above something
Poznámka: Can also be used in the sense of 'more than', e.g., 'over 50 years old' = 'über 50 Jahre alt'
fertig
Příklad:
Is the project over yet?
Ist das Projekt schon fertig?
The movie was over by 10 pm.
Der Film war um 22 Uhr fertig.
Použití: formal/informalKontext: Completion of an action or process
Poznámka: Can also mean 'finished' or 'done' in various contexts
vorbei
Příklad:
The storm is over now.
Der Sturm ist jetzt vorbei.
The meeting will be over in an hour.
Das Treffen ist in einer Stunde vorbei.
Použití: formal/informalKontext: Ending or conclusion of an event or period of time
Poznámka: Often used to indicate that something has come to an end
übermäßig
Příklad:
Don't be over anxious about the exam.
Sei nicht übermäßig besorgt wegen der Prüfung.
She tends to be over critical of her work.
Sie neigt dazu, übermäßig kritisch mit ihrer Arbeit zu sein.
Použití: formal/informalKontext: Excessive or too much of something
Poznámka: Used to describe a behavior or quality that exceeds what is considered normal or appropriate
Synonyma Over
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Příklad: The plane flew above the clouds.
Poznámka: While 'over' can indicate covering or across, 'above' specifically refers to a higher position.
Beyond
Beyond means extending or surpassing in a specified direction or area.
Příklad: His actions went beyond what was expected.
Poznámka: Unlike 'over,' 'beyond' emphasizes exceeding limits or boundaries.
Across
Across means from one side to the other side.
Příklad: They walked across the bridge to reach the other side.
Poznámka: While 'over' can imply a position above, 'across' specifically denotes movement from one side to another.
Upon
Upon means on or onto (formal or literary).
Příklad: The book was placed upon the table.
Poznámka: Similar to 'over,' 'upon' indicates a position on top of something, but 'upon' is more formal or literary.
Výrazy a časté fráze Over
Over the moon
To be extremely happy or delighted about something.
Příklad: When she got the promotion, she was over the moon.
Poznámka: This phrase uses 'over' to convey a heightened sense of emotion or excitement.
Get over
To recover from or move on after a difficult or upsetting experience.
Příklad: It took her a long time to get over the breakup.
Poznámka: This phrase combines 'get' and 'over' to mean dealing with and moving past something.
Over the top
Excessive, exaggerated, or beyond what is considered normal or appropriate.
Příklad: The decorations at the party were way over the top.
Poznámka: This phrase uses 'over' to indicate exceeding a certain limit or boundary.
Over and above
In addition to; more than what is required or expected.
Příklad: The bonus was over and above what they had expected.
Poznámka: This phrase emphasizes something that is extra or supplementary to a standard amount or expectation.
Bend over backwards
To make a great effort or sacrifice to accommodate someone or achieve something.
Příklad: She bent over backwards to help her friend with the project.
Poznámka: This phrase uses 'bend over' to convey the idea of going to great lengths or extremes.
Run over
To drive a vehicle over something or someone unintentionally.
Příklad: I accidentally ran over my neighbor's mailbox.
Poznámka: This phrase denotes a specific action of moving a vehicle across a surface, often causing damage.
Game over
The end of a game or competition, typically used in video games and sports.
Příklad: After losing all his lives, the game was over for him.
Poznámka: This phrase signifies the conclusion of a specific event, such as a game or competition.
Over každodenní (slangové) výrazy
Over the hill
This slang term refers to someone who is past their prime or getting too old for something.
Příklad: I'm turning 40 next week, feeling like I'm over the hill.
Poznámka: The original word 'over' indicates a position above or higher than something, whereas 'over the hill' is used metaphorically to describe aging.
Over it
To be fed up or tired of something, to have lost interest or patience in a situation.
Příklad: I'm so over this drama, I can't deal with it anymore.
Poznámka: While 'over' can simply mean a position above something, 'over it' implies emotional exhaustion or dissatisfaction.
Over your head
If something goes over your head, it means that it is too complex or difficult for you to understand.
Příklad: The professor's explanation went completely over my head – I didn't understand a thing.
Poznámka: The original word indicates physical positioning, while this slang term is used figuratively to describe mental comprehension.
Over the moon about
To be extremely happy or excited about something.
Příklad: She was over the moon about winning the competition.
Poznámka: The slang term intensifies the feeling of happiness beyond what the original word 'over' conveys.
Over - Příklady
I have to go over my notes before the exam.
Ich muss meine Notizen vor der Prüfung durchgehen.
She jumped over the fence to catch the ball.
Sie sprang über den Zaun, um den Ball zu fangen.
He is stressed out because he has too many tasks to get over.
Er ist gestresst, weil er zu viele Aufgaben zu bewältigen hat.
We need to talk things over before making a decision.
Wir müssen die Dinge besprechen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
Gramatika Over
Over - Adpozice (Adposition) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: over
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): over
Příslovce (Adverb): over
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): overed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): overing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): overs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): over
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): over
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Over obsahuje 1 slabik: over
Fonetický přepis: ˈō-vər
over , ˈō vər (Červená slabika je přízvučná)
Over - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Over: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.