Slovník
Angličtina - Němčina
Percent
pərˈsɛnt
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Prozent, Anteil
Významy Percent v němčině
Prozent
Příklad:
25 percent of the students passed the exam.
25 Prozent der Schüler haben die Prüfung bestanden.
The interest rate is 2.5 percent.
Der Zinssatz beträgt 2,5 Prozent.
Použití: FormalKontext: Used in academic, financial, and statistical contexts.
Poznámka: In German, 'Prozent' is always followed by 'der/die/das'.
Anteil
Příklad:
What percent of the population lives in urban areas?
Welcher Anteil der Bevölkerung lebt in städtischen Gebieten?
The company has a large market share of 30 percent.
Das Unternehmen hat einen Marktanteil von 30 Prozent.
Použití: FormalKontext: Used to refer to a portion or share of something.
Poznámka: In this context, 'Anteil' can be used interchangeably with 'Prozent'.
Synonyma Percent
percentage
Percentage refers to a proportion or rate per hundred.
Příklad: The percentage of students who passed the exam was 85%.
Poznámka: Percentage is commonly used interchangeably with percent, but it specifically denotes a rate or proportion out of 100.
portion
Portion refers to a part or share of a whole.
Příklad: She received a portion of the profits, equivalent to 20%.
Poznámka: Portion is a more general term that can refer to any part or share, not necessarily tied to a specific percentage.
fraction
Fraction refers to a numerical quantity representing part of a whole.
Příklad: Three-quarters, or 75%, of the work is completed.
Poznámka: Fraction specifically denotes a part of a whole expressed in terms of a numerator and a denominator, whereas percent is a ratio out of 100.
Výrazy a časté fráze Percent
A hundred percent
This phrase means completely or entirely. It emphasizes certainty or completeness.
Příklad: I am a hundred percent sure that I locked the door before leaving.
Poznámka: The phrase 'a hundred percent' is used for emphasis or to show full certainty, while 'percent' on its own simply represents a portion or ratio.
Percentage point
A unit used to measure the difference in percentages between two values.
Příklad: The unemployment rate increased by two percentage points.
Poznámka: Unlike 'percent' which represents a proportion, 'percentage point' is a measure of the difference between two percentages.
Percentile rank
A statistical measure indicating the percentage of scores that are equal to or less than a given value.
Příklad: She scored in the 90th percentile rank on the standardized test.
Poznámka: While 'percent' is a proportion, 'percentile rank' is a measure in statistics indicating a position relative to others in a distribution.
Per centum
An older term meaning 'by the hundred,' from which 'percent' is derived.
Příklad: The Latin term 'per centum' means 'by the hundred,' and eventually evolved into the modern 'percent.'
Poznámka: This phrase is the Latin origin of the word 'percent,' highlighting its historical development.
Fifty percent chance
This phrase indicates a probability or likelihood of something happening.
Příklad: There's a fifty percent chance of rain tomorrow according to the weather forecast.
Poznámka: Using 'percent' in this context signifies a probability, while 'percent' on its own represents a fraction of a whole.
Percentile
A statistical measure indicating the value below which a given percentage of observations in a group of observations falls.
Příklad: His weight falls in the 75th percentile for his age group.
Poznámka: While 'percent' signifies a portion, 'percentile' denotes a specific position in a dataset relative to others.
Zero percent interest
This phrase indicates that there is no interest charged on a loan or financing.
Příklad: The store is offering zero percent interest financing for the first year.
Poznámka: In this context, 'percent' is used to specify the rate of interest applied to a financial transaction, with 'zero percent' signaling no interest.
Percent každodenní (slangové) výrazy
Percent
A commonly shortened form of the word 'percent', used informally in spoken language.
Příklad: Let's tip the waiter 20 percent.
Poznámka: The slang term 'percent' is a casual and abbreviated version of 'percent', used more commonly in informal conversations.
%
The symbol '%' is often used in spoken language to represent 'percent'.
Příklad: I'll give it 100% effort.
Poznámka: The symbol '%' is a shorthand way to express 'percent', commonly used in informal contexts like texting or casual conversations.
Percenter
A slang term used to describe someone who gives more than 100% effort or dedication to something.
Příklad: She's a 110 percenter when it comes to fitness.
Poznámka: The term 'percenter' emphasizes giving extra effort beyond the typical 100%, showcasing dedication or excellence in a particular area.
Percentify
To convert something into a percentage or to calculate a percentage value.
Příklad: Let's percentify the discounts for the sale.
Poznámka: The term 'percentify' is a playful or informal way of expressing the act of converting or calculating percentages in a more casual setting.
Perc
A shortened slang term for 'percent', often used in casual or conversational contexts.
Příklad: Throw in an extra five percs for good measure.
Poznámka: Similar to 'percent', 'perc' is a condensed form of the word, commonly utilized in informal conversations or written communication.
P
A colloquial abbreviation for the word 'percent', often used for brevity.
Příklad: I'd say there's a 50-50 chance, just a P.
Poznámka: The letter 'P' serves as a quick and informal way to refer to 'percent', especially in spoken language or informal writing.
Perco
Informal slang for 'percent', used to indicate a quick calculation or estimate.
Příklad: Let me perco that for you real quick.
Poznámka: The slang term 'perco' is a casual and playful variation of 'percent', often used in friendly or familiar conversations for quick reference.
Percent - Příklady
The interest rate on my loan is 5 percent.
Der Zinssatz für mein Darlehen beträgt 5 Prozent.
The price of the product increased by 10 percent.
Der Preis des Produkts ist um 10 Prozent gestiegen.
Only 20 percent of the students passed the exam.
Nur 20 Prozent der Schüler haben die Prüfung bestanden.
Gramatika Percent
Percent - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: percent
Konjugace
Příslovce (Adverb): percent
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): percent, percents
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): percent
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
percent obsahuje 2 slabik: per • cent
Fonetický přepis: pər-ˈsent
per cent , pər ˈsent (Červená slabika je přízvučná)
Percent - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
percent: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.