Slovník
Angličtina - Němčina

Work

wərk
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Arbeit, Funktionieren, Wirken, Handeln

Významy Work v němčině

Arbeit

Příklad:
I have a lot of work to do today.
Ich habe heute viel Arbeit zu erledigen.
She enjoys her work as a teacher.
Sie genießt ihre Arbeit als Lehrerin.
Použití: formal/informalKontext: General use to refer to tasks, duties, or employment
Poznámka: The most common translation of 'work' in Deutsch, used in a wide range of contexts.

Funktionieren

Příklad:
The machine doesn't work properly.
Die Maschine funktioniert nicht richtig.
Does this phone work with all networks?
Funktioniert dieses Telefon mit allen Netzen?
Použití: formalKontext: Referring to functionality or operation of objects or systems
Poznámka: Can be used in technical or mechanical contexts.

Wirken

Příklad:
The medication works quickly.
Die Medikamente wirken schnell.
His words worked like magic on the audience.
Seine Worte wirkten wie Magie auf das Publikum.
Použití: formalKontext: Describing an effect or influence
Poznámka: Used to express how something has an impact or effect.

Handeln

Příklad:
We need to work quickly to solve this problem.
Wir müssen schnell handeln, um dieses Problem zu lösen.
The team worked together to achieve their goal.
Das Team arbeitete zusammen, um ihr Ziel zu erreichen.
Použití: formalKontext: Referring to taking action or collaborating towards a goal
Poznámka: Used in situations where effort is required to achieve something.

Synonyma Work

Job

A job refers to a specific position or task that one is paid to do.
Příklad: She has a full-time job at a marketing agency.
Poznámka: While work is a broader term encompassing various activities, a job specifically implies a formal position with responsibilities and often remuneration.

Employment

Employment refers to the state of having paid work.
Příklad: He found employment at a local restaurant.
Poznámka: Work can refer to any type of activity, while employment specifically relates to being hired and paid for work.

Occupation

An occupation is a person's job or profession.
Příklad: Teaching is a noble occupation.
Poznámka: Occupation emphasizes the type of work a person does, often implying a career or vocation.

Task

A task is a piece of work to be done or undertaken.
Příklad: Completing this task will require teamwork.
Poznámka: While work is a general term, a task is a specific assignment or duty that needs to be accomplished.

Duty

Duty refers to a moral or legal obligation to perform a task or responsibility.
Příklad: It's my duty to ensure the project is completed on time.
Poznámka: Duty often implies a sense of obligation or responsibility, whereas work can be any type of activity, whether obligatory or not.

Výrazy a časté fráze Work

Burn the midnight oil

This phrase means to work late into the night, especially doing intellectual or creative work.
Příklad: I have to burn the midnight oil to finish this project on time.
Poznámka: The phrase 'burn the midnight oil' specifically refers to working late at night, while 'work' is a general term for any activity involving effort or exertion.

Put in the hours

To put in the hours means to spend a lot of time and effort working on something.
Příklad: She put in the hours to become proficient in her craft.
Poznámka: While 'work' is a broad term for any form of effort, 'put in the hours' emphasizes the amount of time and effort put into a specific task or activity.

Labor of love

A labor of love is work that is done for the sake of enjoyment or interest rather than for financial gain.
Příklad: Building this garden has been a labor of love for him.
Poznámka: Unlike the general term 'work', a labor of love implies that the work is done out of passion or personal satisfaction rather than obligation or necessity.

Work like a dog

To work like a dog means to work extremely hard or diligently.
Příklad: She works like a dog to provide for her family.
Poznámka: This phrase emphasizes the intensity and dedication of the work being done, compared to the more neutral term 'work'.

Nine-to-five job

A nine-to-five job refers to a regular job with typical daytime working hours.
Příklad: I used to have a nine-to-five job, but now I work freelance.
Poznámka: While 'work' is a general term for any form of labor, 'nine-to-five job' specifically refers to a traditional full-time job with set hours.

In the trenches

Being in the trenches means actively engaged in the hard work or labor of a particular job or task.
Příklad: During the project, we were all in the trenches together.
Poznámka: This phrase conveys a sense of being deeply involved in the difficult or challenging aspects of work, in contrast to the more general term 'work'.

Work your fingers to the bone

To work your fingers to the bone means to work extremely hard, often to the point of exhaustion.
Příklad: She worked her fingers to the bone to meet the deadline.
Poznámka: This phrase emphasizes the physical toll and effort involved in the work, beyond the neutral term 'work'.

Back-breaking work

Back-breaking work refers to physically demanding and strenuous labor.
Příklad: The farmers were engaged in back-breaking work to harvest the crops.
Poznámka: Unlike the general term 'work', 'back-breaking work' specifically highlights the physically arduous nature of the task.

Desk job

A desk job is a type of job that primarily involves working at a desk in an office.
Příklad: I prefer a desk job where I can work on my computer all day.
Poznámka: While 'work' is a broad term for any form of labor, 'desk job' specifies a type of occupation that is office-based and typically involves administrative or clerical tasks.

Work každodenní (slangové) výrazy

Grind

To work hard, often in a tedious or repetitive manner.
Příklad: I've been on the grind all week trying to finish this project.
Poznámka: It emphasizes the continuous, relentless nature of the work.

Hustle

To work energetically and creatively to achieve a goal, especially to make money.
Příklad: She's always hustling to make extra money on the side.
Poznámka: It implies a proactive and entrepreneurial approach to work.

Chores

Routine tasks or duties that need to be done, often at home.
Příklad: I have a long list of chores to do around the house this weekend.
Poznámka: It typically refers to domestic tasks rather than professional work.

Grunt work

Menial or tedious tasks that are necessary but not highly valued.
Příklad: I'm tired of doing all the grunt work while others get the credit.
Poznámka: It highlights the low-status nature of the work being done.

Slog

To work hard and steadily, especially on something difficult or with little reward.
Příklad: It's been a real slog trying to meet the project deadline.
Poznámka: It conveys a sense of difficulty and persistence in the work.

Rat race

A competitive and exhausting struggle for success and material gain.
Příklad: I feel trapped in the corporate rat race and long for a simpler life.
Poznámka: It highlights the intense and sometimes mindless pursuit of success in a competitive environment.

Side hustle

A secondary job or income source in addition to one's main employment.
Příklad: I started a side hustle selling handmade jewelry online.
Poznámka: It implies a supplementary and often more flexible form of work outside of one's primary job.

Work - Příklady

I have to go to work tomorrow.
Ich muss morgen zur Arbeit gehen.
She works as a teacher.
Sie arbeitet als Lehrerin.
He doesn't like to work on weekends.
Er arbeitet am Wochenende nicht gerne.
They are looking for someone to work part-time.
Sie suchen jemanden, der Teilzeit arbeiten kann.

Gramatika Work

Work - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: work
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): works, work
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): work
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): worked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): working
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): works
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): work
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): work
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Work obsahuje 1 slabik: work
Fonetický přepis: ˈwərk
work , ˈwərk (Červená slabika je přízvučná)

Work - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Work: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.