Slovník
Angličtina - Španělština
Design
dəˈzaɪn
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
diseño (noun), diseñar (verb), patrón (noun), planificar (verb), diseñador (noun)
Významy Design v španělštině
diseño (noun)
Příklad:
She studied graphic design at university.
Ella estudió diseño gráfico en la universidad.
The architect presented the building design to the client.
El arquitecto presentó el diseño del edificio al cliente.
Použití: formalKontext: Used in professional and academic settings related to art, architecture, and engineering.
Poznámka: This is the most common translation of 'design' when referring to a planned creation or composition, such as in the fields of art, architecture, or engineering.
diseñar (verb)
Příklad:
She designed a new logo for the company.
Ella diseñó un nuevo logo para la empresa.
The team is designing a new product for the market.
El equipo está diseñando un nuevo producto para el mercado.
Použití: formalKontext: Used in the context of creating or planning something, such as products, graphics, or systems.
Poznámka: This verb form is commonly used when referring to the act of creating or planning something with a specific purpose or intention.
patrón (noun)
Příklad:
The fabric has a floral design.
La tela tiene un diseño floral.
The wallpaper has a geometric design.
El papel tapiz tiene un diseño geométrico.
Použití: formalKontext: Refers to the pattern or arrangement of elements in a decorative or functional object.
Poznámka: In this context, 'design' is often used to describe the visual pattern or structure of an object, such as textiles, wallpapers, or other decorative items.
planificar (verb)
Příklad:
We need to design our marketing strategy for the upcoming campaign.
Necesitamos planificar nuestra estrategia de marketing para la próxima campaña.
The team is designing the project timeline.
El equipo está planificando el cronograma del proyecto.
Použití: formalKontext: Used in the sense of planning or organizing a project, strategy, or timeline.
Poznámka: In this context, 'design' is often synonymous with 'plan' or 'organize' when referring to the process of creating a structured approach to a task or project.
diseñador (noun)
Příklad:
She is a talented fashion designer.
Ella es una diseñadora de moda talentosa.
The company hired a web designer to revamp their site.
La empresa contrató a un diseñador web para renovar su sitio.
Použití: formalKontext: Refers to a person who plans or creates visual concepts, layouts, or structures.
Poznámka: When referring to a person who specializes in creating visual concepts or structures, 'diseñador' is the appropriate translation of 'designer.'
Synonyma Design
plan
A plan is a detailed proposal for doing or achieving something.
Příklad: She carefully planned the layout of the new building.
Poznámka: While design often refers to the creation of something, plan focuses more on the detailed proposal or strategy for achieving a goal.
scheme
A scheme is a systematic plan or arrangement.
Příklad: The architect presented a new color scheme for the interior design.
Poznámka: Scheme can imply a more systematic or organized approach compared to design, which may focus more on the aesthetic or functional aspects.
draft
A draft is a preliminary version of a piece of writing or a plan.
Příklad: The team worked on the initial draft of the website design.
Poznámka: Draft specifically refers to an early version of a design or plan, often implying that it is not yet finalized.
outline
An outline is a general description or plan giving the essential features of something.
Příklad: Before starting the project, he outlined the basic design concepts.
Poznámka: Outline typically refers to a general or basic plan, highlighting key features or elements of a design.
Výrazy a časté fráze Design
In the design phase
This phrase refers to the stage of a project where plans and ideas are being developed and finalized before implementation.
Příklad: In the design phase of the project, we will finalize the layout of the website.
Poznámka: The phrase 'design phase' specifically relates to a part of a project timeline, while 'design' on its own refers to the act of planning and creating something.
Designated driver
A designated driver is a person chosen to refrain from drinking alcohol in order to drive others safely home.
Příklad: Let's choose a designated driver before going out tonight.
Poznámka: The term 'designated driver' combines 'designate' (appoint or specify) with 'driver' to create a specific role for responsible driving.
By design
This phrase means intentionally or with a specific purpose or plan.
Příklad: The system is set up by design to prevent unauthorized access.
Poznámka: When something is done 'by design', it implies that it was intended or planned that way, rather than by chance or accident.
Design flaw
A design flaw is a mistake or issue in the planning or creation of something that affects its functionality or usability.
Příklad: The product's design flaw led to frequent malfunctions.
Poznámka: While 'design' refers to the process of creating something, 'design flaw' highlights a mistake or problem within that creation.
Design principles
Design principles are fundamental guidelines that help in creating aesthetically pleasing and functional designs.
Příklad: When creating a logo, it's important to follow good design principles.
Poznámka: Design principles are specific rules or standards that guide the process of design, different from the broader concept of 'design' itself.
Designated area
A designated area is a specific place or zone that has been assigned for a particular purpose.
Příklad: Please park only in the designated area to avoid blocking the entrance.
Poznámka: The term 'designated area' specifies a particular location for a particular use, emphasizing the intentional assignment of that space.
Design thinking
Design thinking is a problem-solving approach that involves understanding the user's needs and preferences to create effective solutions.
Příklad: Our team used design thinking to come up with innovative solutions for the project.
Poznámka: Design thinking is a structured methodology for problem-solving that focuses on human-centered design, distinct from the general concept of 'design'.
Designated survivor
A designated survivor is an official who is selected to remain in a secure location during a significant event to maintain government continuity in case of a catastrophe.
Příklad: The vice president is often the designated survivor during important events to ensure continuity of government.
Poznámka: The term 'designated survivor' denotes a specific role assigned for emergency preparedness, different from the general notion of 'design'.
Design každodenní (slangové) výrazy
Slick design
Used to describe something that is very well-designed, stylish, or impressive.
Příklad: That car has a really slick design.
Poznámka: The use of 'slick' adds a connotation of smoothness and coolness to the term 'design'.
Design badass
Refers to someone who is exceptionally skilled or fearless when it comes to design.
Příklad: She's a total design badass, always coming up with innovative ideas.
Poznámka: The addition of 'badass' emphasizes a high level of skill or expertise.
Design guru
A person who is considered an expert or authority in the field of design.
Příklad: You should consult our design guru for advice on this project.
Poznámka: The term 'guru' implies deep knowledge and wisdom in design.
Design vibe
Refers to the overall feeling or atmosphere created by the design of a place or object.
Příklad: The new office space has a great design vibe.
Poznámka: It conveys a sense of mood or energy associated with the design.
Design geek
Describes someone who is extremely passionate and knowledgeable about design.
Příklad: He's a total design geek, always obsessing over the latest trends.
Poznámka: The term 'geek' implies a deep interest and expertise in design-related topics.
Design junkie
A person who is addicted or highly enthusiastic about design.
Příklad: I'm a bit of a design junkie, always looking for new inspiration.
Poznámka: The use of 'junkie' implies a strong craving or obsession with design.
Designer's block
Similar to 'writer's block', it refers to a creative block or lack of inspiration experienced by designers.
Příklad: I've been struggling with designer's block lately, can't seem to find any inspiration.
Poznámka: The term links creative struggles specifically to the field of design.
Design - Příklady
Designing a website can be a challenging task.
Diseñar un sitio web puede ser una tarea desafiante.
Az Apple termékek dizájnja mindig nagyon letisztult és elegáns.
El diseño de los productos de Apple siempre es muy limpio y elegante.
A formatervezőknek fontos szerepük van az autóiparban.
Los diseñadores tienen un papel importante en la industria automotriz.
Gramatika Design
Design - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: design
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): designs, design
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): design
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): designed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): designing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): designs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): design
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): design
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
design obsahuje 2 slabik: de • sign
Fonetický přepis: di-ˈzīn
de sign , di ˈzīn (Červená slabika je přízvučná)
Design - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
design: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.