Slovník
Angličtina - Finština

Help

hɛlp
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

apua, tukea, auttaa, avustaa, apua pyytää

Významy Help v finštině

apua

Příklad:
Can you help me with my homework?
Voitko auttaa minua kotitehtävissäni?
I need help carrying this box.
Tarvitsen apua tämän laatikon kantamisessa.
Použití: informalKontext: Everyday situations where someone needs assistance.
Poznámka: Commonly used in both casual and formal contexts.

tukea

Příklad:
We need your help to support this project.
Tarvitsemme apuasi tämän projektin tukemiseen.
They offered help to the victims of the disaster.
He tarjosivat tukea katastrofin uhreille.
Použití: formalKontext: Used in contexts involving support or backing, often in projects or initiatives.
Poznámka: This term implies a more structured form of assistance.

auttaa

Příklad:
He always helps his friends when they are in trouble.
Hän aina auttaa ystäviään, kun he ovat vaikeuksissa.
Can you help me find my keys?
Voitko auttaa minua löytämään avaimeni?
Použití: informalKontext: Casual conversations where one person assists another.
Poznámka: The verb 'auttaa' is the most direct translation of 'to help' and is widely used.

avustaa

Příklad:
The organization assists the elderly with daily tasks.
Organisaatio avustaa vanhuksia päivittäisissä tehtävissä.
She assists her boss with administrative duties.
Hän avustaa pomoa hallinnollisissa tehtävissä.
Použití: formalKontext: Used in professional or organizational contexts.
Poznámka: This term is often used in contexts where help is provided as part of a service or role.

apua pyytää

Příklad:
If you need help, don’t hesitate to ask.
Jos tarvitset apua, älä epäröi kysyä.
He asked for help when he couldn't solve the problem.
Hän pyysi apua, kun ei pystynyt ratkaisemaan ongelmaa.
Použití: informalKontext: Situations where someone is requesting assistance.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of asking for help.

Synonyma Help

assist

To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Příklad: I will assist you with your homework.
Poznámka: Assist is often used in formal or professional settings.

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Příklad: The organization provides aid to refugees in need.
Poznámka: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.

support

Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Příklad: I will support you in your decision.
Poznámka: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.

facilitate

Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Příklad: The new software will facilitate our work processes.
Poznámka: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.

Výrazy a časté fráze Help

Give a helping hand

To offer assistance or support to someone in need.
Příklad: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Poznámka: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.

Help out

To assist or lend a hand with a task or problem.
Příklad: I'll help out with the decorations for the party.
Poznámka: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.

Help yourself

To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Příklad: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Poznámka: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.

Help someone along

To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Příklad: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Poznámka: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.

Help is at hand

Assistance or support is readily available if required.
Příklad: Don't worry, help is at hand if you need it.
Poznámka: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.

Help is on the way

Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Příklad: The ambulance has been called, help is on the way.
Poznámka: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.

Can't help it

To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Příklad: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Poznámka: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.

Help me out

To request assistance or support from someone.
Příklad: Could you help me out with this math problem?
Poznámka: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.

Help oneself to

To take or use something without needing to ask for permission.
Příklad: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Poznámka: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.

Help každodenní (slangové) výrazy

Help a brother out

This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Příklad: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Poznámka: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.

Help a sister out

Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Příklad: I need some advice, can you help a sister out?
Poznámka: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.

Help me understand

This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Příklad: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Poznámka: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.

Do me a solid

This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Příklad: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Poznámka: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.

Come to the rescue

This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Příklad: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Poznámka: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.

Be my lifesaver

This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Příklad: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Poznámka: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.

Help - Příklady

Help me, please!
Auta minua, ole hyvä!
I need your help with this project.
Tarvitsen apuasi tämän projektin kanssa.
The organization provides help for people in need.
Organisaatio tarjoaa apua tarvitseville ihmisille.

Gramatika Help

Help - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: help
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): helps, help
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): help
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): helped
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): helping
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): helps
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): help
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): help
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
help obsahuje 1 slabik: help
Fonetický přepis: ˈhelp
help , ˈhelp (Červená slabika je přízvučná)

Help - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
help: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.