Slovník
Angličtina - Maďarština
Chapter
ˈtʃæptər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
fejezet, szakasz, rész, korszak
Významy Chapter v maďarštině
fejezet
Příklad:
The first chapter of the book was very engaging.
A könyv első fejezete nagyon lebilincselő volt.
We will discuss the final chapter in our next meeting.
A következő találkozón a végső fejezetet fogjuk megvitatni.
Použití: formalKontext: Used in academic, literary, and general contexts to refer to sections of books or documents.
Poznámka: This is the most common meaning of 'chapter' and is used in both written and spoken language.
szakasz
Příklad:
Each chapter of the project represents a different phase.
A projekt minden szakasza egy különböző fázist képvisel.
We need to complete this chapter of our work before moving on.
Ezt a szakaszt be kell fejeznünk a továbblépés előtt.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in discussions about projects or processes, indicating a part or stage.
Poznámka: While 'szakasz' can refer to chapters in a book, it is more often used for phases in projects or processes.
rész
Příklad:
This chapter of history is particularly interesting.
A történelem ezen része különösen érdekes.
We will look at this chapter of the report next.
A jelentés ezen részét következőnek fogjuk megnézni.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations to refer to parts of various subjects or discussions.
Poznámka: 'Rész' can be used in a more general sense than 'fejezet', often referring to any part of something.
korszak
Příklad:
This chapter in the company's history marks a new beginning.
A cég történetének ez a korszaka egy új kezdetet jelent.
We are entering a new chapter in our lives.
Egy új korszakba lépünk az életünkben.
Použití: informalKontext: Used to describe significant periods in life or history, often metaphorically.
Poznámka: This meaning emphasizes transitions and changes in life or events, rather than literal chapters in books.
Synonyma Chapter
section
A section is a distinct part or portion of something, often within a larger whole. It can refer to a division within a larger work, such as a book or document.
Příklad: Let's discuss the next section of the book.
Poznámka: While a chapter is a specific division in a book, a section can be used in a broader context to refer to any distinct part or portion of something.
part
A part is a piece or segment of a whole. It can refer to a division or component of a larger entity, such as a book, play, or narrative.
Příklad: We will cover the next part of the story in our next class.
Poznámka: Part is a more general term that can be used to refer to any segment or division, while a chapter specifically denotes a division within a book.
segment
A segment is a distinct part or section of something that is divided or separated from the whole. It is often used to indicate a portion of a larger entity.
Příklad: The documentary is divided into several segments for easier viewing.
Poznámka: A segment is a more specific term that emphasizes the division or separation of a part from a whole, whereas a chapter is a division within a book.
division
A division is a separate or distinct part of something that is divided or categorized based on specific criteria. It can refer to a subdivision within a larger entity.
Příklad: Each division of the report focuses on a different aspect of the research.
Poznámka: A division highlights the separation or categorization of parts within a whole, whereas a chapter specifically refers to a division within a book.
Výrazy a časté fráze Chapter
Turn the page
To start anew or move on from a difficult situation.
Příklad: After a difficult period in his life, he decided it was time to turn the page and start fresh.
Poznámka: This phrase signifies a metaphorical action of moving forward rather than a literal chapter in a book.
Close the book on
To conclude or put an end to a particular phase or situation.
Příklad: After the court case was settled, she was finally able to close the book on that chapter of her life.
Poznámka: It indicates ending or concluding something rather than just moving on to the next chapter.
New chapter
A new beginning or phase in one's life or a particular situation.
Příklad: Starting this new job feels like the beginning of a whole new chapter in my career.
Poznámka: While a chapter in a book is a section of a story, a 'new chapter' refers to a fresh start or phase in real life.
Read between the lines
To understand the hidden or implied meaning, often beyond what is explicitly stated.
Příklad: She had to read between the lines to understand the true meaning of his words.
Poznámka: This phrase involves interpreting underlying messages, unlike reading a chapter which is more straightforward.
Start a new chapter
To begin a new phase or period in one's life.
Příklad: Moving to a new city allowed her to start a new chapter in her life.
Poznámka: Similar to 'new chapter,' this phrase denotes a fresh start or beginning rather than a literal chapter.
End of an era
The conclusion of a significant period in history or in someone's life.
Příklad: With the retirement of the company's founder, it truly marked the end of an era for the organization.
Poznámka: Refers to the conclusion of a significant period, not just a chapter within that period.
Start a new chapter in life
To embark on a fresh journey or phase in one's life after a significant event.
Příklad: After the divorce, she decided to start a new chapter in her life by traveling the world.
Poznámka: Emphasizes the beginning of a new phase in life following a major event, distinct from a chapter in a book.
Chapter každodenní (slangové) výrazy
Turn over a new leaf
To make a fresh start or change for the better.
Příklad: After the divorce, Mike decided to turn over a new leaf by focusing on his health and happiness.
Poznámka: Involves making a positive change in behavior or attitude, often after a difficult or challenging time.
Close one chapter and open another
To conclude one phase or aspect in order to transition to something new.
Příklad: After resigning from her job, Ellen was ready to close one chapter and open another in her career.
Poznámka: Emphasizes the deliberate act of closing a chapter before moving on to a new one.
Chapter and verse
To know something in great detail or thoroughly.
Příklad: He knew the details of the project chapter and verse, impressing his colleagues with his knowledge.
Poznámka: Derived from religious contexts where chapter and verse refer to specific locations in the Bible. Used more broadly to indicate thorough knowledge of a subject.
Chapter - Příklady
Chapter 3 was my favorite in the book.
A könyv 3. fejezete volt a kedvencem.
The book is divided into several parts and each part has its own chapters.
A könyv több részre van osztva, és mindegyik résznek megvan a saját fejezete.
The chapter titles give a good idea of what to expect in each section.
A fejezetcímek jó képet adnak arról, mire lehet számítani az adott részben.
Gramatika Chapter
Chapter - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: chapter
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): chapters
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): chapter
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
chapter obsahuje 2 slabik: chap • ter
Fonetický přepis: ˈchap-tər
chap ter , ˈchap tər (Červená slabika je přízvučná)
Chapter - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
chapter: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.