Slovník
Angličtina - Maďarština

Piece

pis
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

darab, töredék, mű, darab (fegyver), rész

Významy Piece v maďarštině

darab

Příklad:
Can I have a piece of cake?
Kaphatok egy darab tortát?
He gave me a piece of advice.
Adott nekem egy jó tanácsot.
Použití: informalKontext: Referring to a portion of something, often food or advice.
Poznámka: This is the most common meaning and can refer to both physical objects and abstract concepts.

töredék

Příklad:
I found a piece of the puzzle.
Találtam egy töredéket a kirakósból.
She has a piece of the story.
Neki van egy töredéke a történetnek.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to parts of a whole, especially in contexts like art or problem-solving.
Poznámka: Often used in a figurative sense.

Příklad:
He created a beautiful piece of art.
Készített egy gyönyörű műalkotást.
This piece was written by a famous author.
Ezt a művet egy híres író írta.
Použití: formalKontext: Commonly used in artistic contexts to refer to a work of art, literature, or music.
Poznámka: In this sense, 'piece' can refer to various forms of creative expression.

darab (fegyver)

Příklad:
He owns a nice piece.
Van egy szép darabja.
This piece is very reliable.
Ez a darab nagyon megbízható.
Použití: informalKontext: Colloquial usage referring to firearms.
Poznámka: This usage is more informal and is often found in slang.

rész

Příklad:
Every piece of information is important.
Minden információs rész fontos.
We need every piece of evidence we can find.
Minden bizonyítékra szükségünk van, amit csak találhatunk.
Použití: formalKontext: Referring to parts of a whole in a more abstract or analytical context.
Poznámka: This usage highlights the importance of components in understanding a larger subject.

Synonyma Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Příklad: She took apart the puzzle and put it back together.
Poznámka: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Příklad: He only ate a small portion of the cake.
Poznámka: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Příklad: The documentary was divided into several segments.
Poznámka: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Příklad: Can I have a bit of your sandwich?
Poznámka: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Výrazy a časté fráze Piece

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Příklad: The exam was a piece of cake for her.
Poznámka: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Příklad: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Poznámka: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Příklad: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Příklad: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Poznámka: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Příklad: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Příklad: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Příklad: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Poznámka: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Piece každodenní (slangové) výrazy

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Příklad: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Poznámka: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Příklad: I want a bigger piece of the pie in this project.
Poznámka: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Příklad: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Poznámka: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Příklad: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Poznámka: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Příklad: Alright, I'll see you later. Peace out!
Poznámka: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Příklady

This puzzle is missing a piece.
Hiányzik egy darab a kirakóból.
She played a beautiful piece on the piano.
Gyönyörűen játszott egy alkotást a zongorán.
The rules state that each player moves one piece per turn.
A szabályok szerint minden játékos egy darabot mozgat egy körben.

Gramatika Piece

Piece - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: piece
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pieces
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): piece
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): pieced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): piecing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pieces
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): piece
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): piece
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
piece obsahuje 1 slabik: piece
Fonetický přepis: ˈpēs
piece , ˈpēs (Červená slabika je přízvučná)

Piece - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
piece: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.