Slovník
Angličtina - Maďarština
Stay
steɪ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
marad, tartózkodik, megáll, tart, elhalaszt
Významy Stay v maďarštině
marad
Příklad:
I will stay at home today.
Ma otthon maradok.
Please stay here for a moment.
Kérlek, maradj itt egy pillanatra.
Použití: informalKontext: Used when someone decides not to leave a place.
Poznámka: This is the most common meaning of 'stay', indicating the act of remaining in a place.
tartózkodik
Příklad:
She decided to stay in the city for the weekend.
Úgy döntött, hogy a hétvégét a városban tartózkodik.
He stayed with his friends during the holidays.
A szünet alatt a barátainál tartózkodott.
Použití: formalKontext: Used in more formal contexts, often regarding temporary residence.
Poznámka: This term implies a temporary situation of being in a place.
megáll
Příklad:
The car must stay at the stop.
Az autónak meg kell állnia a megállóban.
Stay right there!
Megállj ott!
Použití: informalKontext: Used to instruct someone or something to not move.
Poznámka: This usage can imply a command or request for someone to remain in their current position.
tart
Příklad:
We need to stay focused on our goals.
Fókuszban kell tartanunk a céljainkon.
Stay calm during the exam.
Tartsd magad nyugodtan a vizsga alatt.
Použití: formal/informalKontext: Used to express maintaining a state or condition.
Poznámka: This meaning is more abstract and can refer to emotional or mental states.
elhalaszt
Příklad:
They decided to stay the meeting until next week.
Úgy döntöttek, hogy elhalasztják a meetinget a következő hétig.
We will stay the decision for now.
Most elhalasztjuk a döntést.
Použití: formalKontext: Used in decision-making contexts to indicate postponement.
Poznámka: This usage relates more to delaying an action or decision.
Synonyma Stay
remain
To continue to be in the same place or condition.
Příklad: I will remain here until you come back.
Poznámka: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Příklad: She lingered at the party, not wanting to leave.
Poznámka: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.
reside
To live in a particular place.
Příklad: They reside in a small town in the countryside.
Poznámka: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.
dwell
To live in a place or in a particular way.
Příklad: The memories of her childhood dwell in her mind.
Poznámka: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.
Výrazy a časté fráze Stay
stay in touch
To maintain communication with someone, to not lose contact.
Příklad: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Poznámka: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.
stay calm
To remain composed and not become agitated or panicked.
Příklad: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Poznámka: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.
stay on track
To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Příklad: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Poznámka: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.
stay up
To remain awake or not go to bed at the usual time.
Příklad: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Poznámka: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.
stay the course
To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Příklad: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Poznámka: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.
stay at home
To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Příklad: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Poznámka: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.
stay positive
To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Příklad: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Poznámka: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.
Stay každodenní (slangové) výrazy
Staycation
A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Příklad: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Poznámka: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.
Stay tuned
The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Příklad: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Poznámka: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.
Stay frosty
To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Příklad: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Poznámka: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.
Stay - Příklady
Stay here until I come back.
Maradj itt, amíg visszajövök.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Általában barátomnál lakom, amikor erre járok.
Please stay away from the edge of the cliff.
Kérlek, tartsd magad távol a szikla szélétől.
Gramatika Stay
Stay - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: stay
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stays
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): stay
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stayed, staid
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): stayed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): staying
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): stay
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): stay
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
stay obsahuje 1 slabik: stay
Fonetický přepis: ˈstā
stay , ˈstā (Červená slabika je přízvučná)
Stay - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
stay: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.