Slovník
Angličtina - Japonština

Abandon

əˈbændən
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

見捨てる (misuteru), 放棄する (houki suru), 見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru), 放棄する (houki suru), 捨てる (suteru)

Významy Abandon v japonštině

見捨てる (misuteru)

Příklad:
He decided to abandon his old car.
彼は古い車を見捨てることに決めた。
The dog was abandoned by its owner.
その犬は飼い主に見捨てられた。
Použití: informalKontext: Used when someone or something is left behind or forsaken, often in situations of neglect or lack of support.
Poznámka: This meaning is commonly used in everyday conversation, especially in contexts involving pets or possessions.

放棄する (houki suru)

Příklad:
She had to abandon her plans for the trip.
彼女は旅行の計画を放棄しなければならなかった。
They abandoned the project due to lack of funding.
資金不足のため、そのプロジェクトを放棄した。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to giving up on an idea, plan, or project.
Poznámka: This term is suitable for both formal and informal contexts, such as business discussions or personal decisions.

見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru)

Příklad:
Don't abandon your dreams.
夢を見捨てないでください。
He abandoned hope after so many failures.
彼は何度も失敗した後、希望を諦めた。
Použití: informalKontext: Used in motivational contexts, often encouraging persistence despite difficulties.
Poznámka: This usage conveys a sense of emotional or psychological abandonment, common in motivational speaking.

放棄する (houki suru)

Příklad:
The company decided to abandon its patent claims.
その会社は特許請求を放棄することに決めた。
He abandoned his rights to the inheritance.
彼は相続権を放棄した。
Použití: formalKontext: Used in legal or formal settings, often relating to rights or claims.
Poznámka: This meaning is more technical and is often encountered in legal documents or discussions.

捨てる (suteru)

Příklad:
He decided to abandon his old habits.
彼は古い習慣を捨てることに決めた。
You should abandon that old idea.
その古い考えを捨てるべきだ。
Použití: informalKontext: Used in contexts where old habits, ideas, or practices are being discarded.
Poznámka: This is a more casual way of expressing the act of letting go of something that is no longer useful.

Synonyma Abandon

forsake

To abandon or give up on something or someone; often used in a more emotional or personal context.
Příklad: He decided to forsake his old ways and start fresh.
Poznámka: Forsake carries a sense of leaving behind something or someone for moral or spiritual reasons.

desert

To abandon or leave behind in a difficult situation; can also refer to leaving a place or group without permission.
Příklad: The soldiers were ordered to desert their post.
Poznámka: Desert often implies a sense of betrayal or leaving someone or something in a time of need.

discard

To get rid of or throw away something that is no longer wanted or needed.
Příklad: She decided to discard all the old clothes she no longer wore.
Poznámka: Discard focuses more on the act of getting rid of something rather than the act of leaving it behind.

relinquish

To give up or surrender something, often a responsibility or a right.
Příklad: He had to relinquish his role as team captain due to injury.
Poznámka: Relinquish implies a voluntary giving up of something, often with a sense of formality or duty.

abnegate

To renounce or reject something, often one's own needs or desires.
Příklad: She had to abnegate her own desires for the sake of her family.
Poznámka: Abnegate is more formal and often used in the context of self-denial or sacrifice.

Výrazy a časté fráze Abandon

Abandon ship

This phrase means to leave a ship because it is sinking or in danger.
Příklad: When the storm hit, the captain ordered everyone to abandon ship.
Poznámka: It specifically refers to leaving a ship, highlighting a sense of urgency and danger.

Abandon hope

To abandon hope means to give up believing that a situation will improve or that something positive will happen.
Příklad: After failing multiple times, he felt like he had to abandon hope of ever succeeding.
Poznámka: It implies a deeper sense of resignation and loss of faith compared to just abandoning something.

Abandon oneself to

To abandon oneself to something means to give oneself over to a feeling or activity completely.
Příklad: She abandoned herself to the music and danced like nobody was watching.
Poznámka: It suggests a surrendering or immersion into a particular experience or emotion.

Abandon all hope, ye who enter here

This phrase is a warning that once you enter a place or situation, you should give up hope of a positive outcome.
Příklad: The ominous sign above the entrance to the haunted house read 'Abandon all hope, ye who enter here'.
Poznámka: It is a dramatic and literary expression, often used metaphorically to signify a point of no return or extreme danger.

Abandon oneself to fate

To abandon oneself to fate means to surrender to the belief that events are predetermined and cannot be changed.
Příklad: Feeling helpless, she decided to abandon herself to fate and accept whatever would come.
Poznámka: It reflects a passive acceptance of circumstances beyond one's control.

Abandon one's post

To abandon one's post is to leave a position or duty without permission, especially in a military or official context.
Příklad: The soldier was court-martialed for abandoning his post during the night.
Poznámka: It emphasizes the violation of duty or responsibility, often carrying serious consequences.

Abandon oneself to despair

To abandon oneself to despair is to give in to overwhelming feelings of hopelessness and sadness.
Příklad: After the tragic news, she abandoned herself to despair and couldn't find the will to carry on.
Poznámka: It signifies a deep emotional state of being overwhelmed by negative emotions.

Abandon každodenní (slangové) výrazy

Ghosted

To abandon or ignore someone abruptly and without explanation, especially in romantic or social contexts.
Příklad: He totally ghosted me after our date last night.
Poznámka: This term is commonly used in dating situations to describe disappearing or cutting off communication with someone.

Bail on

To abandon or cancel plans or commitments unexpectedly.
Příklad: I can't believe he bailed on us at the last minute.
Poznámka: It implies leaving someone or a group in a difficult situation by not following through with prior arrangements.

Ditch

To abandon or leave someone behind, often in a social setting.
Příklad: She ditched me at the party and left with someone else.
Poznámka: It suggests leaving abruptly or without warning, usually in a social or casual context.

Fleece

To deceive or cheat someone and then leave or abandon them.
Příklad: He was supposed to help, but he fleeced us and took off with the money.
Poznámka: It includes the element of deception or trickery before abandoning someone, often in a dishonest manner.

Chuck

To abandon or disregard obligations or duties in favor of something else.
Příklad: She chucked her responsibilities and went on a spontaneous trip.
Poznámka: It emphasizes a casual or careless attitude towards abandoning responsibilities or commitments.

Cut loose

To abandon or break free from something that is restricting or holding you back.
Příklad: He decided to cut loose from his job and pursue his passion for music.
Poznámka: It conveys a sense of liberation or freedom from constraints or limitations rather than simply abandoning.

Jilt

To abandon or reject someone whom you were supposed to marry or be in a romantic relationship with.
Příklad: She jilted him at the altar, leaving him heartbroken.
Poznámka: This term specifically refers to abandoning someone in the context of a romantic relationship, often at the last minute.

Abandon - Příklady

She abandoned her car on the side of the road.
He felt abandoned by his friends when they didn't invite him to the party.
The company abandoned their plans to expand into Europe.

Gramatika Abandon

Abandon - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: abandon
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): abandon
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): abandon
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): abandoned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): abandoning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): abandons
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): abandon
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): abandon
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
abandon obsahuje 2 slabik: aban • don
Fonetický přepis: ə-ˈban-dən
aban don , ə ˈban dən (Červená slabika je přízvučná)

Abandon - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
abandon: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.