Slovník
Angličtina - Japonština
Aside
əˈsaɪd
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
脇に, 別に, 脇に置く, 脇にいくつかのことを言う
Významy Aside v japonštině
脇に
Příklad:
She stepped aside to let him pass.
彼を通すために彼女は脇に寄った。
Please put your bag aside while we check your tickets.
チケットを確認する間、バッグを脇に置いてください。
Použití: informalKontext: Physical movement or spatial arrangement.
Poznámka: This usage indicates moving to one side or not being in the way.
別に
Příklad:
Aside from the weather, the trip was great.
天気を別にすれば、旅行は素晴らしかった。
Aside from her shyness, she is very talented.
彼女の内気さを別にすれば、彼女は非常に才能がある。
Použití: formal/informalKontext: Discussing exceptions or additional information.
Poznámka: This meaning is often used to introduce a contrasting idea or exception.
脇に置く
Příklad:
Let’s set aside our differences for now.
今は私たちの違いを脇に置きましょう。
He set aside some money for a new bike.
彼は新しい自転車のためにお金を脇に置いた。
Použití: informalKontext: Financial or personal planning.
Poznámka: This usage refers to reserving or saving something for future use.
脇にいくつかのことを言う
Příklad:
He mentioned, aside, that he would be leaving soon.
彼は脇に、すぐに出発するつもりだと言った。
Aside, I think you should reconsider that decision.
脇に言うと、あなたはその決断を再考すべきだと思う。
Použití: informalKontext: When giving additional comments or thoughts.
Poznámka: This meaning implies providing an additional remark that may not be central to the main discussion.
Synonyma Aside
besides
In addition to or apart from something else.
Příklad: Besides studying for her exams, she also works part-time at a cafe.
Poznámka: Similar to 'aside,' but 'besides' emphasizes an additional aspect or action.
apart
Separated or disconnected from something.
Příklad: Apart from a few minor issues, the project was a success.
Poznámka: While 'aside' can imply setting something to the side temporarily, 'apart' emphasizes a physical or figurative separation.
away
At a distance or to one side.
Příklad: She pushed her worries away and focused on the task at hand.
Poznámka: Unlike 'aside,' 'away' suggests a movement or removal from a particular place or situation.
beyond
Further along in space, time, or degree.
Příklad: His ambitions go beyond just making money.
Poznámka: While 'aside' suggests setting something to the side temporarily, 'beyond' indicates something extending or surpassing a certain point or limit.
Výrazy a časté fráze Aside
set aside
To reserve or save something for later use.
Příklad: I need to set aside some time to work on my project.
Poznámka: The phrase 'set aside' implies actively putting something in a separate place or time for a specific purpose.
put aside
To ignore or disregard something temporarily.
Příklad: Let's put aside our differences and work together on this task.
Poznámka: Similar to 'set aside,' but 'put aside' often involves temporarily ignoring or shelving an issue.
cast aside
To reject or discard something or someone.
Příklad: After using the old equipment, they cast it aside and bought new ones.
Poznámka: It suggests a more deliberate and possibly disrespectful action of discarding compared to 'set aside.'
aside from
Except for; apart from.
Příklad: Aside from the rain, the picnic was a success.
Poznámka: This phrase denotes exclusivity or exception, emphasizing what is separate or distinct from the main focus.
step aside
To move out of the way; to make room for someone or something.
Příklad: The manager asked everyone to step aside to let the VIP pass through.
Poznámka: It involves physically moving away from a position to clear the path for someone or something else.
putting aside
Ignoring or setting aside certain factors in order to focus on the main issue.
Příklad: Putting aside your personal preferences, which option do you think is best for the team?
Poznámka: It emphasizes the deliberate act of disregarding certain considerations to concentrate on a specific matter.
take aside
To move someone or something to the side for a private conversation or discussion.
Příklad: I need to take you aside and discuss this matter in private.
Poznámka: Involves physically moving someone or something to a different location for privacy or a specific purpose.
Aside každodenní (slangové) výrazy
as an aside
This phrase is used to introduce a comment or remark that is unrelated to the main topic of conversation.
Příklad: As an aside, I wanted to mention that the event starts at 6 PM.
Poznámka: It differs from 'aside' by explicitly indicating that the following information is additional or supplemental.
throwing shade
To throw shade means to express contempt or disrespect towards someone.
Příklad: She was throwing shade at him during the meeting when she made that aside comment.
Poznámka: This slang term uses 'shade' metaphorically to represent negativity or criticism.
by the way
It is used to introduce additional information or a new topic into the conversation.
Příklad: By the way, have you seen the latest episode of that show?
Poznámka: While similar in function to 'aside', 'by the way' is more commonly used to smoothly transition to a new topic.
side note
A side note is an additional remark or information that is somewhat related to but distinct from the main topic.
Příklad: As a side note, the restaurant we're going to has great desserts.
Poznámka: It is similar to 'aside' but specifically highlights the supplementary nature of the comment.
fun fact
This term introduces an interesting or surprising piece of information.
Příklad: Fun fact: cats can rotate their ears 180 degrees.
Poznámka: It differs from 'aside' by focusing on sharing trivia or curiosities rather than incidental remarks.
just a quick heads-up
It is used to inform someone briefly and promptly about an upcoming or recent development.
Příklad: Just a quick heads-up, the deadline for the project has been moved to next week.
Poznámka: Unlike 'aside', this slang term is more direct and typically used to convey important information in a concise manner.
on a side note
Similar to 'aside', it indicates a comment that is peripheral to the main subject being discussed.
Příklad: On a side note, I heard they're planning a surprise party for his birthday.
Poznámka: The use of 'on a' before 'side note' slightly alters the structure compared to regular 'aside', but the meaning remains similar.
Aside - Příklady
Aside from his main job, he also has a side business.
She made an aside about the weather before getting back to the main topic.
He retreated to the aside room to take a break from the party.
Gramatika Aside
Aside - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: aside
Konjugace
Příslovce (Adverb): aside
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): asides
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): aside
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
aside obsahuje 1 slabik: aside
Fonetický přepis: ə-ˈsīd
aside , ə ˈsīd (Červená slabika je přízvučná)
Aside - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
aside: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.