Slovník
Angličtina - Japonština

Bitter

ˈbɪdər
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

苦い (にがい), 辛辣な (しんらつな), 苦しみ (くるしみ), 恨み (うらみ)

Významy Bitter v japonštině

苦い (にがい)

Příklad:
This coffee is too bitter for my taste.
このコーヒーは私の好みには苦すぎます。
He made a bitter remark about the situation.
彼はその状況について苦いコメントをしました。
Použití: formal/informalKontext: Used when describing taste, emotions, or remarks that express resentment or disappointment.
Poznámka: The word '苦い' can describe not only the taste of food and drinks but also a metaphorical sense of bitterness in emotions or comments.

辛辣な (しんらつな)

Příklad:
Her bitter criticism hurt his feelings.
彼女の辛辣な批判は彼の気持ちを傷つけました。
The debate became bitter and personal.
その討論は辛辣で個人的なものになりました。
Použití: formalKontext: Describes harsh or caustic criticism or remarks, often in formal discussions or debates.
Poznámka: This translation emphasizes the severity of the criticism and can often imply a level of hostility.

苦しみ (くるしみ)

Příklad:
He has a bitter sense of loss after the breakup.
彼は別れた後、苦しみを感じています。
She spoke of her bitter experiences in the past.
彼女は過去の苦しい経験について語りました。
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing emotional pain or difficult memories.
Poznámka: In this context, '苦しみ' relates to the emotional aspect of bitterness, often associated with sadness and regret.

恨み (うらみ)

Příklad:
He held a bitter grudge against his former partner.
彼は元パートナーに対して恨みを抱いていました。
Her bitter feelings towards the betrayal were evident.
裏切りに対する彼女の恨みは明らかでした。
Použití: formal/informalKontext: Describes feelings of resentment or long-standing grievances.
Poznámka: This meaning focuses on the emotional aftermath of negative experiences and relationships, often indicating unresolved feelings.

Synonyma Bitter

acrid

Acrid refers to a sharp and unpleasant taste or smell.
Příklad: The acrid taste of the medicine made it hard to swallow.
Poznámka: Acrid specifically emphasizes a sharp and pungent quality, often associated with a burning sensation.

sour

Sour describes a taste that is acidic and sharp, often associated with citrus fruits.
Příklad: The lemonade was too sour for my liking.
Poznámka: Sour typically refers to a taste that is acidic or tart, whereas bitter can encompass a wider range of unpleasant tastes.

astringent

Astringent describes a taste that is sharp, bitter, and causes a dry feeling in the mouth.
Příklad: The astringent flavor of the tea left a dry sensation in my mouth.
Poznámka: Astringent often implies a taste that causes a puckering or drying sensation in the mouth, in addition to bitterness.

harsh

Harsh describes a taste that is rough, severe, or unpleasantly strong.
Příklad: The harsh taste of the coffee was overwhelming.
Poznámka: Harsh can refer to a taste that is strong or overpowering, without necessarily implying bitterness.

Výrazy a časté fráze Bitter

Bitter pill to swallow

This phrase means accepting a difficult or unpleasant situation or truth.
Příklad: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Poznámka: The phrase 'bitter pill to swallow' goes beyond the literal taste of bitterness and emphasizes the emotional difficulty of accepting something unpleasant.

Bitter sweet

This phrase describes a situation that involves both positive and negative feelings or emotions.
Příklad: Finishing high school was a bitter sweet moment for Sarah; she was sad to leave but excited for the future.
Poznámka: While 'bitter' typically refers to a sour or unpleasant taste, 'bitter sweet' combines bitter (negative) and sweet (positive) to convey a complex mix of emotions.

Bitter end

This phrase refers to an unpleasant or unfortunate conclusion of a situation.
Příklad: The argument between the two friends reached a bitter end, and they haven't spoken since.
Poznámka: The term 'bitter end' suggests a negative and final outcome, contrasting with the literal meaning of 'bitter' as a taste sensation.

Bitter rivalry

This phrase describes a long-standing intense competition or animosity between individuals, groups, or organizations.
Příklad: The bitter rivalry between the two companies led to aggressive marketing tactics.
Poznámka: While 'bitter' conveys a sharp, unpleasant taste, 'bitter rivalry' emphasizes the hostility and antagonism in a competitive relationship.

Bitter cold

This phrase describes extremely cold weather that feels harsh and unpleasant.
Příklad: The wind brought bitter cold to the region, making it unbearable to be outside.
Poznámka: In this context, 'bitter' intensifies the description of the cold weather, emphasizing its severity and discomfort rather than just the temperature.

Bitter každodenní (slangové) výrazy

Bitterness

Refers to a resentful or acrimonious attitude or feeling.
Příklad: His bitterness towards his former boss was evident in his tone.
Poznámka: While 'bitter' can denote a sharp or unpleasant taste, 'bitterness' is more about an emotional state.

Sour grapes

Refers to belittling or disparaging something that one desires but cannot have.
Příklad: She dismissed the award as 'sour grapes' after losing out to her rival.
Poznámka: This term is often used to depict jealousy or envy disguised as contempt or disinterest.

Grim

Describes something harsh, grave, or unrelenting.
Příklad: The grim reality of the situation settled in as they realized the extent of the challenge.
Poznámka: While 'bitter' can refer to a resentful feeling, 'grim' is more about a somber or serious tone.

Bitter - Příklady

The coffee was too bitter for my taste.
She spoke with bitter disappointment.
The medicine left a bitter taste in my mouth.

Gramatika Bitter

Bitter - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: bitter
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): bitterer
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): bitterest
Přídavné jméno (Adjective): bitter
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bitter obsahuje 2 slabik: bit • ter
Fonetický přepis: ˈbi-tər
bit ter , ˈbi tər (Červená slabika je přízvučná)

Bitter - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bitter: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.