Slovník
Angličtina - Japonština
Cast
kæst
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
投げる (なげる), Casting (キャスティング), 形を作る (かたちをつくる), 選ぶ (えらぶ), 影を落とす (かげをおとす), 不安を与える (ふあんをあたえる)
Významy Cast v japonštině
投げる (なげる)
Příklad:
He cast the ball to his friend.
彼は友達にボールを投げた。
She cast the fishing line into the water.
彼女は水に釣り糸を投げた。
Použití: informalKontext: Sports, fishing, general physical actions.
Poznámka: This meaning refers to throwing something with a specific intention.
Casting (キャスティング)
Příklad:
The director is casting for the new movie.
監督は新しい映画のキャスティングを行っている。
She was cast as the lead in the play.
彼女はその劇の主役にキャスティングされた。
Použití: formalKontext: Theater, film, and television.
Poznámka: This meaning refers to selecting actors for roles in performances.
形を作る (かたちをつくる)
Příklad:
They cast the statue in bronze.
彼らは銅で像を作った。
The artist cast a mold for the sculpture.
アーティストは彫刻の型を作った。
Použití: formalKontext: Art, manufacturing, and crafting.
Poznámka: This meaning refers to creating an object by pouring material into a mold.
選ぶ (えらぶ)
Příklad:
He cast his vote in the election.
彼は選挙で投票した。
She was excited to cast her ballot for the first time.
彼女は初めて投票することにワクワクしていた。
Použití: formalKontext: Politics, elections.
Poznámka: This meaning is used in the context of voting or making a choice.
影を落とす (かげをおとす)
Příklad:
The tree cast a long shadow in the evening.
木が夕方に長い影を落とした。
The building casts a shadow over the park.
その建物は公園に影を落としている。
Použití: informalKontext: Describing physical phenomena related to light and shadow.
Poznámka: This meaning refers to the effect of an object blocking light and creating a shadow.
不安を与える (ふあんをあたえる)
Příklad:
The news cast doubt on the project’s future.
そのニュースはプロジェクトの将来に疑念を投げかけた。
His comments cast a shadow on her achievements.
彼のコメントは彼女の功績に影を落とした。
Použití: formalKontext: Communicating negative implications or effects.
Poznámka: This meaning is often used metaphorically to discuss doubt or negativity.
Synonyma Cast
throw
To propel something through the air with force.
Příklad: She threw the ball to her friend.
Poznámka: While 'cast' can also mean to throw, 'throw' often implies a more forceful action.
toss
To throw something lightly or casually.
Příklad: He tossed the keys onto the table.
Poznámka: Unlike 'cast', 'toss' typically suggests a more casual or gentle throw.
hurl
To throw something with great force or violence.
Příklad: The angry player hurled the ball across the field.
Poznámka: Similar to 'throw', but 'hurl' conveys a stronger sense of force or anger.
pitch
To throw or set something in a particular direction or place.
Příklad: He pitched the tent in the camping site.
Poznámka: While 'cast' can involve throwing, 'pitch' often implies a more deliberate or targeted action.
Výrazy a časté fráze Cast
cast a shadow
To create a shadow by blocking light.
Příklad: The tree cast a long shadow in the afternoon sun.
Poznámka: The original word 'cast' refers to throwing or projecting something, while 'cast a shadow' specifically refers to creating a shadow.
cast a vote
To officially make a choice or decision by voting.
Příklad: It's important to cast your vote in the upcoming election.
Poznámka: While 'cast' can mean to throw or project something, 'cast a vote' is a figurative usage referring to making a choice through voting.
cast doubt
To cause uncertainty or skepticism about something.
Příklad: His inconsistent statements cast doubt on his credibility.
Poznámka: In this phrase, 'cast' is used to convey the action of creating doubt or skepticism.
cast a spell
To perform a magical incantation or enchantment.
Příklad: The wizard cast a powerful spell to protect the kingdom.
Poznámka: In this context, 'cast' refers to the act of performing a magical spell or incantation.
cast iron
A type of hard and strong iron that is formed by casting.
Příklad: The skillet is made of cast iron, making it very durable.
Poznámka: While 'cast' originally means to throw or project, 'cast iron' refers to a specific type of iron made through the casting process.
cast a glance
To look briefly or quickly at something.
Příklad: She cast a quick glance at the clock before returning to work.
Poznámka: In this phrase, 'cast' is used to describe the quick action of looking or glancing at something.
cast a net
To throw or release a net in order to catch something.
Příklad: The fishermen cast their net into the sea to catch fish.
Poznámka: While 'cast' generally means to throw or project, 'cast a net' specifically refers to throwing a net to catch something.
Cast každodenní (slangové) výrazy
cast a shadow on
To cause doubt or suspicion about someone or something.
Příklad: His reputation was cast a shadow on after the scandal.
Poznámka: Different from 'cast a shadow', which refers to creating a shadow with light.
typecast
To always be given the same kind of roles in movies, based on someone's appearance or previous roles.
Příklad: She was tired of being typecast as the ditzy blonde in movies.
Poznámka: Derived from 'cast', meaning to assign roles in a play or movie; 'typecast' specifically refers to being assigned a limited range of roles.
cast off
To get rid of or let go of something, often referring to old habits or ways of living.
Příklad: She decided to cast off her old lifestyle and start fresh.
Poznámka: While still related to 'cast', 'cast off' means to discard or abandon, rather than assign or create as in the original word.
cast one's eye over
To glance at or briefly look at something without examining in detail.
Příklad: He quickly cast his eye over the report before the meeting.
Poznámka: Varies from the original 'cast a glance', focusing more on a quick observation rather than a casual look.
forecast
To predict or estimate a future event or trend, especially related to weather.
Příklad: The weather forecast predicts rain for tomorrow.
Poznámka: Derived from 'cast', 'forecast' refers to predicting future outcomes or conditions, different from assigning roles or creating something as in the original word.
cast a shadow of doubt
To create uncertainty or suspicion about something or someone.
Příklad: The evidence cast a shadow of doubt on his innocence.
Poznámka: Similarly related to 'cast a shadow', 'cast a shadow of doubt' focuses specifically on creating doubt or suspicion.
Cast - Příklady
The cast of the play was exceptional.
He made a perfect cast with his fishing rod.
The metal was poured into the cast.
Gramatika Cast
Cast - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: cast
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): casts
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cast
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): cast
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): cast
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): casting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): casts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cast
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cast
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
cast obsahuje 1 slabik: cast
Fonetický přepis: ˈkast
cast , ˈkast (Červená slabika je přízvučná)
Cast - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
cast: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.