Slovník
Angličtina - Japonština

Recovery

rəˈkəv(ə)ri
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

回復 (かいふく), 復旧 (ふっきゅう), 取り戻し (とりもどし), 再生 (さいせい)

Významy Recovery v japonštině

回復 (かいふく)

Příklad:
Her recovery from the illness was remarkable.
彼女の病気からの回復は素晴らしかった。
He is undergoing therapy to aid his recovery.
彼は回復を助けるために療法を受けています。
Použití: formalKontext: Medical, health-related situations.
Poznámka: Used to describe the process of returning to a normal state after an illness or injury.

復旧 (ふっきゅう)

Příklad:
The recovery of the system took longer than expected.
システムの復旧には予想以上の時間がかかりました。
Efforts for recovery after the disaster are ongoing.
災害後の復旧作業は進行中です。
Použití: formalKontext: Technical, disaster recovery, infrastructure.
Poznámka: Often used in the context of restoring systems, services, or infrastructure after a failure or disaster.

取り戻し (とりもどし)

Příklad:
He is working on the recovery of lost data.
彼は失われたデータの取り戻しに取り組んでいます。
The recovery of lost items is crucial for the investigation.
失われた物品の取り戻しは捜査にとって重要です。
Použití: formal/informalKontext: Data recovery, lost items.
Poznámka: Refers to the act of regaining something that was lost or taken away.

再生 (さいせい)

Příklad:
The recovery of the economy is evident in the rising employment rates.
経済の再生は雇用率の上昇に明らかです。
There is a recovery in the market after the recession.
不況の後、市場に再生の兆しがあります。
Použití: formalKontext: Economic recovery, market recovery.
Poznámka: Used in economic contexts to describe revitalization or improvement after a downturn.

Synonyma Recovery

recuperation

Recuperation refers to the process of recovering from illness, injury, or exertion.
Příklad: After his surgery, he needed a period of rest and recuperation to regain his strength.
Poznámka: Recuperation often implies a more focused and deliberate process of recovery, often involving rest and recuperative measures.

convalescence

Convalescence is the period of gradual recovery and recuperation after an illness or medical treatment.
Příklad: She spent a few weeks in convalescence at a spa to recover from her illness.
Poznámka: Convalescence specifically refers to the period of recovery following an illness or medical treatment, often involving a structured process of rest and healing.

restoration

Restoration refers to the process of returning something to its original or normal state.
Příklad: The restoration of his health took longer than expected, but he eventually regained his strength.
Poznámka: Restoration can imply a more comprehensive process of returning to a previous state of health or functionality.

rehabilitation

Rehabilitation is the process of restoring someone to health or normal life through training and therapy after an illness or injury.
Příklad: After the accident, he underwent extensive rehabilitation to regain the use of his legs.
Poznámka: Rehabilitation often involves a structured program of physical therapy, training, or counseling to regain physical or mental abilities.

Výrazy a časté fráze Recovery

back on one's feet

To recover from a setback or illness and return to a normal state of health or activity.
Příklad: After months of illness, she's finally back on her feet and ready to return to work.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of regaining strength and stability after a difficult period.

get back on track

To return to a normal or desired course or state after experiencing difficulties or setbacks.
Příklad: I had a rough week, but I'm determined to get back on track with my diet and exercise.
Poznámka: It focuses on returning to a planned or desired path after deviating from it.

bounce back

To recover quickly and successfully from a difficult situation or adversity.
Příklad: Despite the setback, she managed to bounce back and achieve even greater success.
Poznámka: It suggests a resilient and energetic recovery from a setback.

get back in the saddle

To resume an activity or task after a period of interruption or absence.
Příklad: After a long break, he's eager to get back in the saddle and start working on his project again.
Poznámka: It conveys the idea of returning to a familiar routine or activity after a break.

turn the corner

To reach a point where a situation begins to improve after a period of difficulty or decline.
Příklad: After weeks of uncertainty, she finally turned the corner and began to see improvements in her health.
Poznámka: It signifies a significant shift from a negative to a positive situation.

get over something

To recover from a negative experience, such as a loss or disappointment, and move forward.
Příklad: It took her some time to get over the breakup, but she's finally moving on with her life.
Poznámka: It implies overcoming a specific obstacle or emotional challenge.

pick up the pieces

To recover from a disaster or setback by gradually putting things back in order.
Příklad: After the financial crisis, it took years for the country to pick up the pieces and rebuild its economy.
Poznámka: It suggests the process of rebuilding and restoring order after a significant loss or setback.

make a comeback

To return to success or popularity after a period of decline or failure.
Příklad: After a series of failures, he made a spectacular comeback and regained his reputation as a top performer.
Poznámka: It highlights a dramatic return to a previously successful or admired state.

rise from the ashes

To recover and rebuild after a complete or near-total destruction or loss.
Příklad: Despite the devastating fire, the community came together to rise from the ashes and rebuild their homes.
Poznámka: It carries a metaphorical meaning of emerging stronger and more resilient from a catastrophic event.

Recovery každodenní (slangové) výrazy

get back on the horse

To resume an activity or endeavor after a setback or failure.
Příklad: After losing the match, he decided to get back on the horse and start training again.
Poznámka: This slang term refers specifically to re-engaging in an activity or pursuit after experiencing a defeat or disappointment.

come out on top

To emerge as the winner or most successful in a situation.
Příklad: Despite facing numerous challenges, she managed to come out on top in the competition.
Poznámka: This term implies achieving a positive outcome or success despite obstacles or difficulties.

hit the ground running

To start or resume something with great energy, enthusiasm, and efficiency.
Příklad: After his recovery, he was eager to hit the ground running and get back to work.
Poznámka: This expression emphasizes a quick and enthusiastic start to a new phase or task.

back in the game

To be actively involved in a situation or competition after a period of absence or setbacks.
Příklad: She recovered from the injury and was back in the game sooner than expected.
Poznámka: This slang term emphasizes returning to participation or engagement in a competitive or challenging environment.

get up and go

A positive and energetic attitude or motivation to act decisively and enthusiastically.
Příklad: Even after facing adversity, she never lost her get up and go attitude.
Poznámka: This term embodies a resilient and proactive approach to facing challenges or pursuing goals.

turn the tide

To cause a significant change in a situation or trend, especially from negative to positive.
Příklad: Her decision to seek help turned the tide in her battle against addiction.
Poznámka: This term emphasizes a decisive action or turning point that leads to a reversal of circumstances or outcomes.

Recovery - Příklady

Recovery from surgery can take several weeks.
The rehabilitation process after a sports injury can be long and difficult.
The company's financial recovery was slow but steady.

Gramatika Recovery

Recovery - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: recovery
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): recoveries, recovery
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): recovery
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
recovery obsahuje 3 slabik: re • cov • ery
Fonetický přepis: ri-ˈkə-və-rē
re cov ery , ri ˈkə (Červená slabika je přízvučná)

Recovery - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
recovery: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.