Slovník
Angličtina - Japonština
Recovery
rəˈkəv(ə)ri
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
回復 (かいふく), 復旧 (ふっきゅう), 取り戻し (とりもどし), 再生 (さいせい)
Významy Recovery v japonštině
回復 (かいふく)
Příklad:
Her recovery from the illness was remarkable.
彼女の病気からの回復は素晴らしかった。
He is undergoing therapy to aid his recovery.
彼は回復を助けるために療法を受けています。
Použití: formalKontext: Medical, health-related situations.
Poznámka: Used to describe the process of returning to a normal state after an illness or injury.
復旧 (ふっきゅう)
Příklad:
The recovery of the system took longer than expected.
システムの復旧には予想以上の時間がかかりました。
Efforts for recovery after the disaster are ongoing.
災害後の復旧作業は進行中です。
Použití: formalKontext: Technical, disaster recovery, infrastructure.
Poznámka: Often used in the context of restoring systems, services, or infrastructure after a failure or disaster.
取り戻し (とりもどし)
Příklad:
He is working on the recovery of lost data.
彼は失われたデータの取り戻しに取り組んでいます。
The recovery of lost items is crucial for the investigation.
失われた物品の取り戻しは捜査にとって重要です。
Použití: formal/informalKontext: Data recovery, lost items.
Poznámka: Refers to the act of regaining something that was lost or taken away.
再生 (さいせい)
Příklad:
The recovery of the economy is evident in the rising employment rates.
経済の再生は雇用率の上昇に明らかです。
There is a recovery in the market after the recession.
不況の後、市場に再生の兆しがあります。
Použití: formalKontext: Economic recovery, market recovery.
Poznámka: Used in economic contexts to describe revitalization or improvement after a downturn.
Synonyma Recovery
recuperation
Recuperation refers to the process of recovering from illness, injury, or exertion.
Příklad: After his surgery, he needed a period of rest and recuperation to regain his strength.
Poznámka: Recuperation often implies a more focused and deliberate process of recovery, often involving rest and recuperative measures.
convalescence
Convalescence is the period of gradual recovery and recuperation after an illness or medical treatment.
Příklad: She spent a few weeks in convalescence at a spa to recover from her illness.
Poznámka: Convalescence specifically refers to the period of recovery following an illness or medical treatment, often involving a structured process of rest and healing.
restoration
Restoration refers to the process of returning something to its original or normal state.
Příklad: The restoration of his health took longer than expected, but he eventually regained his strength.
Poznámka: Restoration can imply a more comprehensive process of returning to a previous state of health or functionality.
rehabilitation
Rehabilitation is the process of restoring someone to health or normal life through training and therapy after an illness or injury.
Příklad: After the accident, he underwent extensive rehabilitation to regain the use of his legs.
Poznámka: Rehabilitation often involves a structured program of physical therapy, training, or counseling to regain physical or mental abilities.
Výrazy a časté fráze Recovery
back on one's feet
To recover from a setback or illness and return to a normal state of health or activity.
Příklad: After months of illness, she's finally back on her feet and ready to return to work.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of regaining strength and stability after a difficult period.
get back on track
To return to a normal or desired course or state after experiencing difficulties or setbacks.
Příklad: I had a rough week, but I'm determined to get back on track with my diet and exercise.
Poznámka: It focuses on returning to a planned or desired path after deviating from it.
bounce back
To recover quickly and successfully from a difficult situation or adversity.
Příklad: Despite the setback, she managed to bounce back and achieve even greater success.
Poznámka: It suggests a resilient and energetic recovery from a setback.
get back in the saddle
To resume an activity or task after a period of interruption or absence.
Příklad: After a long break, he's eager to get back in the saddle and start working on his project again.
Poznámka: It conveys the idea of returning to a familiar routine or activity after a break.
turn the corner
To reach a point where a situation begins to improve after a period of difficulty or decline.
Příklad: After weeks of uncertainty, she finally turned the corner and began to see improvements in her health.
Poznámka: It signifies a significant shift from a negative to a positive situation.
get over something
To recover from a negative experience, such as a loss or disappointment, and move forward.
Příklad: It took her some time to get over the breakup, but she's finally moving on with her life.
Poznámka: It implies overcoming a specific obstacle or emotional challenge.
pick up the pieces
To recover from a disaster or setback by gradually putting things back in order.
Příklad: After the financial crisis, it took years for the country to pick up the pieces and rebuild its economy.
Poznámka: It suggests the process of rebuilding and restoring order after a significant loss or setback.
make a comeback
To return to success or popularity after a period of decline or failure.
Příklad: After a series of failures, he made a spectacular comeback and regained his reputation as a top performer.
Poznámka: It highlights a dramatic return to a previously successful or admired state.
rise from the ashes
To recover and rebuild after a complete or near-total destruction or loss.
Příklad: Despite the devastating fire, the community came together to rise from the ashes and rebuild their homes.
Poznámka: It carries a metaphorical meaning of emerging stronger and more resilient from a catastrophic event.
Recovery každodenní (slangové) výrazy
get back on the horse
To resume an activity or endeavor after a setback or failure.
Příklad: After losing the match, he decided to get back on the horse and start training again.
Poznámka: This slang term refers specifically to re-engaging in an activity or pursuit after experiencing a defeat or disappointment.
come out on top
To emerge as the winner or most successful in a situation.
Příklad: Despite facing numerous challenges, she managed to come out on top in the competition.
Poznámka: This term implies achieving a positive outcome or success despite obstacles or difficulties.
hit the ground running
To start or resume something with great energy, enthusiasm, and efficiency.
Příklad: After his recovery, he was eager to hit the ground running and get back to work.
Poznámka: This expression emphasizes a quick and enthusiastic start to a new phase or task.
back in the game
To be actively involved in a situation or competition after a period of absence or setbacks.
Příklad: She recovered from the injury and was back in the game sooner than expected.
Poznámka: This slang term emphasizes returning to participation or engagement in a competitive or challenging environment.
get up and go
A positive and energetic attitude or motivation to act decisively and enthusiastically.
Příklad: Even after facing adversity, she never lost her get up and go attitude.
Poznámka: This term embodies a resilient and proactive approach to facing challenges or pursuing goals.
turn the tide
To cause a significant change in a situation or trend, especially from negative to positive.
Příklad: Her decision to seek help turned the tide in her battle against addiction.
Poznámka: This term emphasizes a decisive action or turning point that leads to a reversal of circumstances or outcomes.
Recovery - Příklady
Recovery from surgery can take several weeks.
The rehabilitation process after a sports injury can be long and difficult.
The company's financial recovery was slow but steady.
Gramatika Recovery
Recovery - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: recovery
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): recoveries, recovery
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): recovery
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
recovery obsahuje 3 slabik: re • cov • ery
Fonetický přepis: ri-ˈkə-və-rē
re cov ery , ri ˈkə və rē (Červená slabika je přízvučná)
Recovery - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
recovery: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.