Slovník
Angličtina - Japonština

Contact

ˈkɑnˌtækt
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

接触 (せっしょく), 連絡 (れんらく), 接触する (せっしょくする), 接点 (せってん)

Významy Contact v japonštině

接触 (せっしょく)

Příklad:
There was contact between the two teams during the match.
試合中、両チームの間に接触がありました。
Avoid contact with the chemical substances.
化学物質との接触を避けてください。
Použití: formalKontext: Used in scientific, medical, or formal contexts to describe physical contact.
Poznámka: This term is often used in safety warnings and technical discussions.

連絡 (れんらく)

Příklad:
Please contact me if you need any help.
助けが必要な場合は、私に連絡してください。
I lost contact with my friend after moving.
引っ越し後、友達と連絡が取れなくなりました。
Použití: formal/informalKontext: Used in general communication contexts to refer to getting in touch with someone.
Poznámka: This term can refer to both personal and professional communication.

接触する (せっしょくする)

Příklad:
The two wires must not contact each other.
二つのワイヤーが接触しないようにしなければなりません。
The athlete contacted the ground after a jump.
その選手はジャンプの後、地面に接触しました。
Použití: formal/informalKontext: Usually used when describing physical interaction or touching.
Poznámka: This is a verb form and is often used in both technical and casual conversations.

接点 (せってん)

Příklad:
We need to find common contact points for collaboration.
協力のための共通の接点を見つける必要があります。
The contact point in the circuit was damaged.
回路の接点が損傷しました。
Použití: formalKontext: Used in technical or business contexts to refer to points of interaction or communication.
Poznámka: This term is often used in engineering or networking discussions.

Synonyma Contact

communication

Communication refers to the exchange of information, thoughts, or messages between individuals or groups.
Příklad: Effective communication with clients is essential for business success.
Poznámka: Contact typically implies a direct interaction or connection, while communication is broader and can include various forms of interaction.

interaction

Interaction involves mutual or reciprocal action or influence between two or more people or things.
Příklad: The teacher encourages interaction among students during group activities.
Poznámka: Contact may involve a simple touch or connection, while interaction suggests a more dynamic and engaging exchange.

connection

A connection refers to a relationship or association between people, things, or ideas.
Příklad: She made a valuable connection at the networking event.
Poznámka: Contact can refer to a brief touch or meeting, while a connection implies a deeper relationship or link.

reach out

To reach out means to make contact with someone, especially to seek or offer help, support, or information.
Příklad: Feel free to reach out to me if you have any questions.
Poznámka: Contact is a general term for getting in touch, while 'reach out' often conveys a sense of proactive communication or assistance.

Výrazy a časté fráze Contact

Get in touch

To make contact or communicate with someone.
Příklad: I'll get in touch with you once I have more information.
Poznámka: This phrase implies initiating contact actively.

Keep in touch

To maintain contact or communication with someone.
Příklad: Even though we're far apart, let's keep in touch.
Poznámka: This phrase emphasizes maintaining contact over time.

Lose touch

To stop communicating or being in contact with someone.
Příklad: After she moved away, we gradually lost touch with each other.
Poznámka: This phrase indicates a gradual or unintentional loss of contact.

Contact information

Details such as phone number, address, or email used for communication.
Příklad: Please provide your contact information for our records.
Poznámka: This phrase refers to specific information used for contacting someone.

In contact

Currently communicating or having a connection with someone or a group.
Příklad: We are in contact with the authorities regarding the situation.
Poznámka: This phrase denotes an ongoing state of communication or connection.

Out of contact

Not communicating or having lost connection with someone.
Příklad: He's been out of contact with his family for weeks now.
Poznámka: This phrase implies a temporary or possibly intentional lack of communication.

Emergency contact

A person to be contacted in case of an emergency or urgent situation.
Příklad: Please provide an emergency contact in case of any unforeseen circumstances.
Poznámka: This phrase specifies a person designated for emergency situations.

Contact každodenní (slangové) výrazy

Holler

An informal way to say 'contact me' or 'call out to me'.
Příklad: Just holler if you need anything.
Poznámka: More casual and colloquial than 'contact'.

Buzz

To call someone, often associated with a phone call.
Příklad: Give me a buzz when you're free.
Poznámka: Informal and suggests a quick or brief communication.

Drop a line

Send a message or make contact, especially via written communication.
Příklad: Don't forget to drop me a line when you get there.
Poznámka: Implies a casual or informal means of contact, like a quick message.

Hit me up

Informal way to ask someone to contact you or get in touch.
Příklad: Hit me up if you want to grab lunch later.
Poznámka: Casual and can suggest a desire for social interaction.

Give a shout

Ask someone to contact you or call out for assistance.
Příklad: Give me a shout if you need a hand with that project.
Poznámka: Conveys a sense of informality and friendliness.

Ping

To contact or send a message to someone, especially electronically.
Příklad: I'll ping you the details for the meeting tomorrow.
Poznámka: Commonly used in digital communication and carries a sense of informality.

Contact - Příklady

Contact me if you have any questions.
I lost contact with my old friend.
We need to establish contact with the other team.

Gramatika Contact

Contact - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: contact
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): contacts, contact
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): contact
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): contacted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): contacting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): contacts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): contact
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): contact
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
contact obsahuje 2 slabik: con • tact
Fonetický přepis: ˈkän-ˌtakt
con tact , ˈkän ˌtakt (Červená slabika je přízvučná)

Contact - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
contact: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.