Slovník
Angličtina - Japonština
Delicate
ˈdɛlɪkət
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
繊細な (sensai na), 微妙な (bimyō na), 優雅な (yūgana), 慎重な (shinchō na)
Významy Delicate v japonštině
繊細な (sensai na)
Příklad:
She has a delicate touch when painting.
彼女は絵を描くときに繊細なタッチを持っています。
The fabric is very delicate and should be washed by hand.
その生地はとても繊細なので、手洗いするべきです。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe something that is fragile or requires careful handling.
Poznámka: This meaning highlights the fragility or sensitivity of an object or situation.
微妙な (bimyō na)
Příklad:
There is a delicate balance between work and personal life.
仕事と私生活の間には微妙なバランスがあります。
Her argument was based on delicate nuances.
彼女の主張は微妙なニュアンスに基づいていました。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe subtlety or complexity in a situation or argument.
Poznámka: This meaning emphasizes the finesse and complexity involved in certain situations.
優雅な (yūgana)
Příklad:
The dance was performed with delicate grace.
そのダンスは優雅な優美さで演じられました。
She wore a delicate dress that suited her style.
彼女は彼女のスタイルに合った優雅なドレスを着ていました。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe something that is graceful or elegant.
Poznámka: This meaning focuses on beauty and elegance rather than fragility.
慎重な (shinchō na)
Příklad:
We need a delicate approach to this sensitive issue.
この敏感な問題には慎重なアプローチが必要です。
He handled the situation with delicate care.
彼はその状況を慎重に扱いました。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the need for caution or sensitivity in handling a situation.
Poznámka: This meaning highlights the necessity for careful consideration and tact.
Synonyma Delicate
fragile
Fragile means easily broken or damaged. It implies a sense of brittleness or delicacy.
Příklad: Handle the glassware carefully; it's very fragile.
Poznámka: Fragile specifically emphasizes the likelihood of breaking or being damaged.
dainty
Dainty refers to something delicate and pretty in a way that is small and precise.
Příklad: She nibbled on the dainty pastries at the tea party.
Poznámka: Dainty often conveys a sense of elegance and refinement in addition to delicacy.
subtle
Subtle suggests delicacy or understatement in a way that is not immediately obvious or noticeable.
Příklad: The artist used subtle shades of blue to create a calming effect.
Poznámka: Subtle can refer to something delicate in a more nuanced or indirect manner.
tender
Tender describes something soft, delicate, or easily injured.
Příklad: The baby's skin was so soft and tender.
Poznámka: Tender can also imply a sense of care or gentleness, in addition to delicacy.
Výrazy a časté fráze Delicate
Handle with kid gloves
To handle someone or something with extreme care and gentleness, as if they were easily damaged or hurt.
Příklad: She's very sensitive, so you need to handle her with kid gloves.
Poznámka: This idiom emphasizes the need for special care and sensitivity, going beyond just being delicate.
Walk on eggshells
To be very cautious in dealing with a sensitive situation or person, to avoid causing offense or harm.
Příklad: I feel like I have to walk on eggshells around my boss; I don't want to upset him.
Poznámka: This idiom implies extreme delicacy and the need to avoid any misstep, similar to being delicate but with a sense of tension and caution.
In a delicate situation
Refers to being in a sensitive or precarious situation that requires careful handling.
Příklad: We're in a delicate situation with the client right now, so we need to handle it carefully.
Poznámka: This phrase highlights the sensitivity and potential risk of the situation, requiring careful and thoughtful management.
Delicate balance
Describes a situation where various elements need to be carefully maintained in order to avoid disruption or chaos.
Příklad: Maintaining a delicate balance between work and personal life is crucial for well-being.
Poznámka: While delicate refers to fragility or sensitivity, delicate balance emphasizes the need for careful maintenance and adjustment to ensure stability.
Handle with care
A warning or instruction to treat something gently and cautiously to avoid damage.
Příklad: Fragile items - handle with care.
Poznámka: This phrase is a direct instruction to be delicate in handling something fragile, emphasizing the importance of caution and gentleness.
Tiptoe around
To act cautiously or delicately to avoid causing offense or trouble.
Příklad: I have to tiptoe around my roommate when she's in a bad mood.
Poznámka: Similar to being delicate, but with a sense of stealth or avoiding confrontation, implying the need to tread lightly to maintain harmony.
Like handling a raw egg
To describe a situation or person that requires extreme care and precision to avoid negative consequences.
Příklad: Dealing with her emotions is like handling a raw egg - one wrong move and everything breaks.
Poznámka: This comparison emphasizes the extreme fragility and potential for damage, likening the situation to handling something very delicate and easily broken.
Delicate každodenní (slangové) výrazy
Fragile as a daisy
This slang term emphasizes the delicacy and fragility of something by comparing it to a delicate flower like a daisy.
Příklad: Be careful with that vase, it's as fragile as a daisy!
Poznámka: The slang term highlights the fragility in a more colorful and imaginative way compared to the word 'delicate.'
Handle like glass
To handle something like glass means to treat it with extreme care and gentleness, as if it were as fragile as glass.
Příklad: This device is expensive, so handle it like glass.
Poznámka: This term conveys the need for extra caution beyond just handling delicately.
Soft touch
To have a soft touch means to handle things delicately or gently, especially when addressing sensitive matters.
Příklad: She has a soft touch when dealing with difficult situations.
Poznámka: While 'soft touch' implies a gentle approach, 'delicate' indicates fragility or sensitivity.
Handle with velvet gloves
To handle with velvet gloves means to handle with great sensitivity, gentleness, and care, as if wearing soft velvet gloves.
Příklad: He treated the antique clock as if wearing velvet gloves, showing great care and delicacy.
Poznámka: This term emphasizes the luxurious and delicate nature of handling something with utmost care.
Gentle touch
Having a gentle touch implies handling things delicately and with great care, especially in soothing or caring situations.
Příklad: The nurse had a gentle touch when caring for the patient.
Poznámka: While 'gentle touch' emphasizes being tender and sensitive, 'delicate' often refers to fragility or intricacy.
Soft-handed
Being soft-handed means handling things carefully and gently, especially when addressing sensitive issues.
Příklad: He is known for being soft-handed when dealing with delicate matters.
Poznámka: This term describes the gentle handling of something without causing harm, similar to delicacy but with a focus on gentleness.
Tread lightly
To tread lightly means to proceed cautiously and carefully, especially when dealing with sensitive, complex, or delicate matters.
Příklad: When discussing politics, it's important to tread lightly.
Poznámka: While 'tread lightly' implies caution and care, 'delicate' emphasizes fragility or sensitivity.
Delicate - Příklady
The delicate flower needs special care.
She has delicate skin that is easily irritated.
The situation is delicate and requires careful handling.
Gramatika Delicate
Delicate - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: delicate
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): delicate
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
delicate obsahuje 3 slabik: del • i • cate
Fonetický přepis: ˈde-li-kət
del i cate , ˈde li kət (Červená slabika je přízvučná)
Delicate - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
delicate: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.