Slovník
Angličtina - Japonština

Familiar

fəˈmɪljər
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

親しい (しんしい), よく知られている (よくしられている), 馴染みのある (なじみのある), 精通した (せいつうした), 親しい(関係) (しんしい(かんけい))

Významy Familiar v japonštině

親しい (しんしい)

Příklad:
We are familiar friends.
私たちは親しい友人です。
He feels familiar with the culture.
彼はその文化に親しみを感じています。
Použití: InformalKontext: Used to describe close relationships or connections with people.
Poznámka: This meaning emphasizes emotional closeness and rapport.

よく知られている (よくしられている)

Příklad:
This song is familiar to everyone.
この曲は皆によく知られています。
He has a familiar face.
彼はよく知られている顔をしています。
Použití: NeutralKontext: Used when something is known or recognized by many.
Poznámka: This meaning refers to something that is recognized or known widely.

馴染みのある (なじみのある)

Příklad:
The place feels familiar to me.
その場所は私に馴染みのあるものです。
I have a familiar feeling about this situation.
この状況に馴染みのある感覚があります。
Použití: NeutralKontext: Used to express a sense of comfort or recognition in a place or situation.
Poznámka: This term reflects a sense of comfort or ease with a situation or environment.

精通した (せいつうした)

Příklad:
She is familiar with the subject.
彼女はそのテーマに精通しています。
He is familiar with the procedures.
彼はその手続きに精通しています。
Použití: FormalKontext: Typically used in academic or professional settings.
Poznámka: This meaning emphasizes knowledge and expertise in a particular field or subject.

親しい(関係) (しんしい(かんけい))

Příklad:
They have a familiar relationship.
彼らは親しい関係です。
We are familiar with each other since childhood.
私たちは子供のころから親しいです。
Použití: InformalKontext: Describing relationships that are close or intimate.
Poznámka: This usage focuses on the relational aspect rather than the knowledge or recognition.

Synonyma Familiar

well-known

Well-known refers to being widely recognized or famous.
Příklad: The actor is well-known for his performances in various blockbuster movies.
Poznámka: Well-known emphasizes public recognition or fame more than personal acquaintance.

acquainted

Acquainted means having knowledge or experience of something or someone.
Příklad: I am acquainted with the new manager as we used to work together in the past.
Poznámka: Acquainted implies a level of familiarity based on some form of interaction or relationship.

versed

Versed means having a deep knowledge or skill in a particular area.
Příklad: She is well-versed in the history of ancient civilizations.
Poznámka: Versed suggests a higher level of expertise or proficiency compared to being familiar.

Výrazy a časté fráze Familiar

Familiar face

Refers to recognizing someone's face whom you have seen before or are acquainted with.
Příklad: I saw a familiar face in the crowd, but I couldn't remember where I knew them from.
Poznámka: The emphasis is on recognizing the person's face rather than their overall familiarity.

Familiar territory

Refers to a situation or topic that one is well-acquainted with or experienced in.
Příklad: After years of working in this industry, I find myself on familiar territory with this new project.
Poznámka: Focuses on being comfortable and knowledgeable in a specific area rather than just being familiar.

Familiar with

Indicates having knowledge or experience about something.
Příklad: She is familiar with the latest trends in fashion due to her job as a stylist.
Poznámka: Directly implies having knowledge or experience, unlike the broader sense of 'familiar'.

All too familiar

Expresses that something negative or unpleasant is very familiar or common.
Příklad: The feeling of rejection was all too familiar to her, having faced it many times before.
Poznámka: Conveys a stronger sense of negativity or repetition compared to just being 'familiar'.

Familiar ground

Refers to a situation or place that one is very familiar with, often from past experiences.
Příklad: Returning to the town where he grew up felt like stepping back onto familiar ground.
Poznámka: Emphasizes a deep sense of familiarity and comfort compared to just being 'familiar'.

Too close for comfort

Refers to a situation that is uncomfortably familiar or intimate.
Příklad: His comments about my personal life were too close for comfort.
Poznámka: Conveys a sense of discomfort or unease in a situation that is overly familiar or intrusive.

A familiar ring

Suggests that something sounds or seems familiar, often triggering a memory or recognition.
Příklad: Her explanation had a familiar ring to it, reminding me of a similar incident in the past.
Poznámka: Implies a similarity or recognition in the sound or essence of something, rather than just being familiar.

Too familiar

Indicates that someone is behaving in a way that is overly intimate or informal.
Příklad: His behavior towards her was getting too familiar, crossing the line between friendliness and flirtation.
Poznámka: Highlights a level of intimacy or informality that exceeds what is appropriate or expected.

Familiar každodenní (slangové) výrazy

Fam

Fam is a term used to refer to close friends, family members, or a group of people you consider like family. It's often used as a term of endearment or camaraderie.
Příklad: Hey fam, we're going to the movies tonight.
Poznámka: Fam is a more informal and casual way to refer to someone you are close to, compared to the neutral term familiar.

Homie

Homie is slang for a close friend or companion, especially from one's neighborhood or community. It's commonly used in urban slang.
Příklad: My homie always has my back when I need help.
Poznámka: Homie is more specific to a close friend from a specific community, while familiar can refer to anyone you know or recognize.

Buddy

Buddy is a casual and friendly term used to address someone, often a friend or acquaintance. It's a common term of affection or camaraderie.
Příklad: Thanks for helping me out, buddy!
Poznámka: Buddy is a more casual and affectionate way to refer to someone, often with a sense of camaraderie, compared to the neutral term familiar.

Mate

Mate is a colloquial term mostly used in British English to refer to a friend or companion. It's a common term of camaraderie or friendship.
Příklad: Good to see you, mate! Let's grab a drink later.
Poznámka: Mate is a more informal and friendly way to refer to a friend or companion, especially in British English, compared to the neutral term familiar.

Bro

Bro is a slang term used to refer to a close male friend or companion. It's a casual and friendly term commonly used among young people.
Příklad: Hey bro, can you help me with this?
Poznámka: Bro is a more informal and friendly way to refer to a male friend, often emphasizing a close relationship, compared to the neutral term familiar.

Hombre

Hombre is a Spanish-derived slang term used in English to refer to a man or friend. It's commonly used in a casual and friendly context.
Příklad: What's up, hombre? Long time no see!
Poznámka: Hombre adds a touch of playfulness or cultural flair to referring to a male friend, compared to the more neutral term familiar.

Familiar - Příklady

This place feels familiar to me.
The atmosphere in the restaurant is very cozy and familiar.
I prefer to stick to my familiar routine.

Gramatika Familiar

Familiar - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: familiar
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): familiar
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): familiars
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): familiar
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
familiar obsahuje 3 slabik: fa • mil • iar
Fonetický přepis: fə-ˈmil-yər
fa mil iar , ˈmil yər (Červená slabika je přízvučná)

Familiar - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
familiar: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.