Slovník
Angličtina - Japonština

Fond

fɑnd
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

好きな (suki na), 愛着のある (aichaku no aru), 好意のある (koui no aru)

Významy Fond v japonštině

好きな (suki na)

Příklad:
I am fond of chocolate.
私はチョコレートが好きです。
She is fond of cats.
彼女は猫が好きです。
Použití: informalKontext: Used when expressing affection or preference for something or someone.
Poznámka: This usage is common in everyday conversation and can refer to things, activities, or people.

愛着のある (aichaku no aru)

Příklad:
He has a fondness for his childhood home.
彼は子供の頃の家に愛着があります。
They have a fond attachment to their hometown.
彼らは故郷に愛着を持っています。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a deep emotional connection or affection towards a place or memory.
Poznámka: This meaning captures a sense of nostalgia or sentimental attachment.

好意のある (koui no aru)

Příklad:
She has a fond regard for her mentor.
彼女は恩師に好意を持っています。
He speaks fondly of his grandparents.
彼は祖父母のことを好意的に話します。
Použití: formalKontext: Used in respectful contexts when referring to feelings of admiration or respect for someone.
Poznámka: This expression is suitable for more formal contexts, such as writing or speeches.

Synonyma Fond

affectionate

Affectionate implies a warm and tender feeling of fondness or love towards someone or something.
Příklad: She is very affectionate towards her pets.
Poznámka: Affectionate specifically conveys a deeper emotional attachment compared to 'fond.'

admiring

Admiring indicates a feeling of respect, approval, or wonder towards someone or something.
Příklad: She looked at the painting with an admiring gaze.
Poznámka: Admiring focuses more on showing respect or approval rather than just a general liking.

fondness

Fondness refers to a strong liking or affection for someone or something.
Příklad: He has a fondness for classic literature.
Poznámka: Fondness is a noun form of 'fond' and emphasizes the state of being fond of something.

Výrazy a časté fráze Fond

fond of

To like or have a strong preference for something or someone.
Příklad: She is fond of playing the piano.
Poznámka: While 'fond' alone expresses a feeling of affection or liking, 'fond of' specifically indicates what or whom one is affectionate towards.

fond memories

Positive and cherished recollections from the past.
Příklad: I have many fond memories of my childhood.
Poznámka: This phrase refers to specific memories that are particularly cherished, unlike the general feeling of fondness.

fond farewell

A warm and affectionate goodbye.
Příklad: He bid a fond farewell to his colleagues on his last day.
Poznámka: It signifies a heartfelt and affectionate parting, often emphasizing the emotional connection between the parties involved.

fond hope

An optimistic or wishful expectation.
Příklad: Despite the challenges, she clung to a fond hope of success.
Poznámka: This phrase conveys a sense of optimism or desire for a positive outcome, distinct from a general feeling of fondness.

fond look

An expression of affection or tenderness through one's gaze.
Příklad: She gave him a fond look before boarding the train.
Poznámka: It implies a specific gaze or expression that conveys affection, different from the general feeling of fondness.

fond embrace

A warm and affectionate hug or hold.
Příklad: They shared a fond embrace after being apart for months.
Poznámka: It refers to a physical expression of affection, such as a hug, distinct from the emotional attachment implied by 'fond.'

fond recollection

A specific and cherished memory or account of the past.
Příklad: In his speech, he shared a fond recollection of their first meeting.
Poznámka: This phrase highlights a particular memory that holds special significance, rather than a general feeling of fondness.

fond attachment

A strong emotional connection or bond to something or someone.
Příklad: She had a fond attachment to the old house where she grew up.
Poznámka: It denotes a deep emotional connection or bond, emphasizing a strong attachment beyond just a general feeling of fondness.

fond reminiscence

Nostalgic or pleasant memories recalled from the past.
Příklad: Listening to the song brought back fond reminiscences of their school days.
Poznámka: It refers to nostalgic memories that are recalled fondly, distinct from the general feeling of fondness.

Fond každodenní (slangové) výrazy

Fond of someone

To be fond of someone means to have a special liking or affection towards that person.
Příklad: She's quite fond of him, even though they argue a lot.
Poznámka: While 'fond of' is not included in the requested terms, it is still commonly used in spoken language to express liking or affection for someone.

Fond memory lane

Fond memory lane is a nostalgic term used to refer to a collection of cherished memories or a period of time one looks back on with fondness.
Příklad: As we walked down fond memory lane, we laughed about all the adventures we had.
Poznámka: While 'fond memory lane' is a specific slang expression, it still relates to the concept of reminiscing fondly.

Fondness overload

Fondness overload refers to an overwhelming feeling of affection or liking towards something or someone.
Příklad: I have a fondness overload whenever I see puppies; I just can't resist petting them.
Poznámka: This slang term amplifies the intensity of the fondness experienced, emphasizing an overflowing of positive feelings.

Fondness goggles

Fondness goggles refer to the tendency to overlook someone's flaws or weaknesses because of the strong feelings of affection or liking one has for that person.
Příklad: She couldn't see his faults because she had her fondness goggles on.
Poznámka: This term humorously suggests that one's perception is distorted by feelings of fondness, leading to biased or idealized views of the person.

Fondmonster

Fondmonster is a playful term used to describe someone who is incredibly affectionate or loving towards others.
Příklad: My little sister is a fondmonster; she hugs everyone she meets.
Poznámka: The term fondmonster adds a whimsical or humorous twist to expressing someone's excessive fondness or affectionate behavior.

Fondly irritating

Fondly irritating describes someone or something that may cause annoyance or irritation but in a way that is endearing or affectionate.
Příklad: He has a way of being fondly irritating, always teasing us but in a lovable manner.
Poznámka: This term juxtaposes fondness with irritation, acknowledging that certain behaviors can be bothersome yet still evoke positive feelings.

Fond junkie

A fond junkie is someone who craves or is addicted to experiencing feelings of fondness or affection.
Příklad: She's a fond junkie when it comes to romantic movies; she can't get enough of them.
Poznámka: This term likens the seeking of fondness to being a kind of addiction, portraying a strong desire or dependency on positive emotions.

Fond - Příklady

The company has a large fond to invest in new projects.
She inherited a fond from her grandfather.
The fond established by the wealthy businessman supports various charities.

Gramatika Fond

Fond - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: fond
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): fonder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): fondest
Přídavné jméno (Adjective): fond
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
fond obsahuje 1 slabik: fond
Fonetický přepis: ˈfänd
fond , ˈfänd (Červená slabika je přízvučná)

Fond - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
fond: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.