Slovník
Angličtina - Japonština

Frequently

ˈfrikwəntli
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

頻繁に (ひんぱんに), しばしば, 度々 (たびたび), しょっちゅう

Významy Frequently v japonštině

頻繁に (ひんぱんに)

Příklad:
I frequently go to the gym.
私は頻繁にジムに行きます。
She frequently travels for work.
彼女は仕事で頻繁に旅行します。
Použití: InformalKontext: Everyday conversation, casual writing.
Poznámka: This is the most common translation and is widely used in both spoken and written Japanese. It conveys the idea of something happening often or repeatedly.

しばしば

Příklad:
He calls me frequently.
彼はしばしば私に電話します。
They frequently visit their grandparents.
彼らはしばしば祖父母を訪れます。
Použití: Formal/InformalKontext: General use, appropriate for both formal and informal settings.
Poznámka: This term is slightly more literary and can be used in formal writing or speeches as well as in everyday conversation.

度々 (たびたび)

Příklad:
We meet frequently at the café.
私たちはカフェで度々会います。
He has been frequently late to work.
彼は度々仕事に遅れています。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both spoken and written Japanese, can imply a slight emphasis on repetition.
Poznámka: This term can also carry a nuance of annoyance or emphasis, depending on the context.

しょっちゅう

Příklad:
I see him frequently at the park.
私は公園でしょっちゅう彼に会います。
They frequently argue about small things.
彼らはしょっちゅう小さなことで喧嘩します。
Použití: InformalKontext: Common in casual conversations.
Poznámka: This is a very colloquial term and is primarily used in spoken Japanese. It conveys a sense of frequency in an informal, friendly context.

Synonyma Frequently

regularly

Regularly means at evenly spaced intervals or frequently.
Příklad: The newsletter is sent out regularly every month.
Poznámka:

Výrazy a časté fráze Frequently

on a regular basis

This phrase means doing something consistently or repeatedly at set intervals.
Příklad: I visit my grandmother on a regular basis.
Poznámka: It emphasizes a scheduled or planned frequency.

time and again

This idiom means repeatedly or on multiple occasions.
Příklad: She has proven herself time and again in challenging situations.
Poznámka: It conveys a sense of recurrence over a longer period.

repeatedly

This adverb indicates doing something over and over again.
Příklad: He repeatedly asked for help with his assignment.
Poznámka: It straightforwardly implies doing something many times.

often

This adverb suggests a high frequency or regularity of occurrence.
Příklad: I often go for a walk in the park after work.
Poznámka: It is a common synonym for frequently.

time after time

This phrase means repeatedly experiencing the same outcome or situation.
Příklad: She has failed time after time, but she never gives up.
Poznámka: It emphasizes a pattern of repeated instances.

constantly

This adverb denotes continuous or unceasing action.
Příklad: The baby is constantly moving around the house.
Poznámka: It suggests a high level of continuity in the action.

frequently

This adverb means happening often or at short intervals.
Příklad: He checks his email frequently throughout the day.
Poznámka: It directly conveys the idea of something happening many times.

Frequently každodenní (slangové) výrazy

all the time

This slang term implies a high frequency of occurrence without specifying exact intervals. It is often used informally to indicate a very frequent or constant action or behavior.
Příklad: She's on her phone all the time.
Poznámka: The phrase 'all the time' is more casual and colloquial compared to 'frequently' and suggests a sense of regularity without specifying set intervals.

round the clock

This phrase indicates continuous or non-stop action with no breaks. It emphasizes continual activity or service throughout a 24-hour period.
Příklad: They have staff working round the clock to meet deadlines.
Poznámka: While 'frequently' refers to regular occurrences, 'round the clock' emphasizes constant activity without interruption.

day in, day out

This slang term suggests a routine or repetitive action that happens consistently every day, without letup or interruption.
Příklad: He's been working day in, day out to finish the project.
Poznámka: Unlike 'frequently,' 'day in, day out' emphasizes the repetitiveness and constant nature of the action, typically over an extended period.

like clockwork

This slang term refers to something that happens punctually and predictably, often with precise timing or regularity.
Příklad: The train arrives like clockwork every morning at 7:30.
Poznámka: Compared to 'frequently,' 'like clockwork' emphasizes the precise and reliable nature of an event's timing rather than its frequency alone.

non-stop

This term denotes continuous action without breaks or interruptions, indicating a high level of activity that persists without cessation.
Příklad: We've been working non-stop to prepare for the event.
Poznámka: While 'frequently' implies repeated occurrences, 'non-stop' emphasizes the continuous and unbroken nature of the action, often suggesting intense or exhaustive activity.

up and down

This expression describes fluctuations or changes in a situation or condition, indicating variability or inconsistency over time.
Příklad: Their relationship has been up and down lately.
Poznámka: 'Up and down' contrasts with the regularity implied by 'frequently,' instead highlighting the unpredictable or changing nature of events.

Frequently - Příklady

Frequently, I go to the gym to work out.
Sűrűn találkozunk a barátaimmal a hétvégén.
Időnként megnézek egy filmet este.

Gramatika Frequently

Frequently - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: frequently
Konjugace
Příslovce (Adverb): frequently
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
frequently obsahuje 3 slabik: fre • quent • ly
Fonetický přepis: ˈfrē-kwənt-lē
fre quent ly , ˈfrē kwənt (Červená slabika je přízvučná)

Frequently - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
frequently: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.