Slovník
Angličtina - Japonština

Funny

ˈfəni
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

面白い (おもしろい), おかしい (おかしい), 愉快な (ゆかいな), 滑稽な (こっけいな), 変な (へんな)

Významy Funny v japonštině

面白い (おもしろい)

Příklad:
That movie was really funny.
その映画は本当に面白かった。
I love her funny jokes.
彼女の面白いジョークが大好きです。
Použití: informalKontext: Used to describe something that is entertaining or causes laughter.
Poznámka: This is the most common translation and can be used for both situations and things that are amusing.

おかしい (おかしい)

Příklad:
That's a funny situation.
それはおかしい状況です。
His behavior is funny.
彼の行動はおかしいです。
Použití: informalKontext: Used to describe something that is strange or unusual, often in a humorous way.
Poznámka: While it can mean 'funny,' it can also imply something is odd or questionable.

愉快な (ゆかいな)

Příklad:
He has a very funny personality.
彼はとても愉快な性格です。
The show was a funny experience.
そのショーは愉快な体験でした。
Použití: formal/informalKontext: Used in more formal contexts to describe a pleasant or joyful sense of humor.
Poznámka: This word conveys a sense of delight or cheerfulness rather than just humor.

滑稽な (こっけいな)

Příklad:
That was a funny mistake.
それは滑稽なミスでした。
His funny antics made everyone laugh.
彼の滑稽な行動がみんなを笑わせました。
Použití: formalKontext: Used to describe something that is ridiculous or absurd in a humorous way.
Poznámka: This term often implies a level of absurdity or exaggeration in the humor.

変な (へんな)

Příklad:
That's a funny smell.
それは変な匂いです。
I feel funny today.
今日は変な気分です。
Použití: informalKontext: Used to describe something that is strange or odd, not necessarily humorous.
Poznámka: While '変な' can convey something is funny, it often leans more toward the meaning of 'strange' or 'weird'.

Synonyma Funny

humorous

Humorous means causing laughter or amusement, similar to funny but often with a slightly more sophisticated or clever connotation.
Příklad: She has a great sense of humor and always tells funny jokes.
Poznámka: Humorous can imply a more subtle or intellectual type of humor compared to the more general term funny.

amusing

Amusing means causing laughter or enjoyment, similar to funny but often with a lighter or more playful tone.
Příklad: The children found the clown's performance highly amusing.
Poznámka: Amusing can suggest a more lighthearted or entertaining quality compared to the broader term funny.

comical

Comical means causing laughter or amusement, similar to funny but often with a focus on absurdity or exaggerated humor.
Příklad: The movie was so comical that everyone in the theater was laughing.
Poznámka: Comical can emphasize the ridiculous or exaggerated nature of humor compared to the more general term funny.

witty

Witty means showing quick and inventive humor, similar to funny but often with a sharper or cleverer quality.
Příklad: His witty remarks always make people laugh.
Poznámka: Witty implies a quick and clever form of humor that may involve wordplay or clever observations, distinguishing it from the more straightforward funny.

lighthearted

Lighthearted means cheerful and carefree, similar to funny but often with a focus on creating a light and pleasant atmosphere.
Příklad: The lighthearted banter between the friends made the evening enjoyable.
Poznámka: Lighthearted suggests a more carefree and cheerful type of humor that aims to uplift spirits, contrasting with the more general term funny.

Výrazy a časté fráze Funny

Funny bone

The 'funny bone' refers to the ulnar nerve that runs along the back of your elbow. When you hit it, you may feel a tingling or funny sensation.
Příklad: I hit my funny bone on the edge of the table.
Poznámka: The phrase 'funny bone' is unrelated to humor and actually describes a physical sensation.

Funny business

'Funny business' means something suspicious or dishonest is happening.
Příklad: I don't trust that company; there's something fishy going on, some funny business.
Poznámka: While 'funny' can mean humorous, 'funny business' implies something dubious or questionable.

Funny farm

Colloquially, 'funny farm' refers to a psychiatric hospital or mental institution.
Příklad: After his strange behavior, they decided to send him to the funny farm for evaluation.
Poznámka: The term 'funny farm' is a slang term and is not directly related to humor.

Funny money

'Funny money' refers to counterfeit currency or money that is not legitimate.
Příklad: Be careful with that deal; it sounds like they're paying with funny money.
Poznámka: Unlike 'funny' meaning humorous, 'funny money' refers to fraudulent or fake currency.

Funny ha-ha or funny peculiar

This phrase suggests that something is not only amusing but also strange or odd.
Příklad: His behavior is not just funny ha-ha; it's also funny peculiar.
Poznámka: It distinguishes between humor (funny ha-ha) and oddness (funny peculiar) in a situation.

Make fun of

To 'make fun of' someone means to mock or ridicule them in a hurtful or disrespectful way.
Příklad: It's not nice to make fun of others' appearances or abilities.
Poznámka: This phrase involves teasing or mocking someone rather than simply finding something humorous.

Funny bone (humor)

In this context, 'funny bone' refers to the ability to make people laugh or find something amusing.
Příklad: His jokes always hit the funny bone; everyone laughs at his humor.
Poznámka: Here, 'funny bone' is used metaphorically to indicate humor rather than a physical sensation.

Funny každodenní (slangové) výrazy

Hilarious

Hilarious means extremely funny or amusing, causing great laughter.
Příklad: The comedian's jokes were so hilarious that everyone was laughing uncontrollably.
Poznámka: Hilarious emphasizes a higher level of humor than just being funny.

Crack up

To crack up means to burst into uncontrollable laughter due to something funny or amusing.
Příklad: That joke always makes me crack up every time I hear it.
Poznámka: Crack up is more informal and emphasizes the act of laughing.

Hysterical

Hysterical means extremely funny, causing intense laughter or amusement.
Příklad: The movie was so hysterical that I couldn't stop laughing throughout the entire film.
Poznámka: Hysterical suggests a sense of uncontrollable laughter and excitement.

Rib-tickling

Rib-tickling refers to something extremely funny that tickles or amuses someone's ribs, figuratively causing laughter.
Příklad: The comedian's rib-tickling performance had the audience in stitches.
Poznámka: Rib-tickling adds a visual and physical element to the sensation of being funny.

Side-splitting

Side-splitting describes something so funny that it causes extreme laughter to the point of physical discomfort or pain in the sides.
Příklad: The actor's side-splitting portrayal of the clumsy character had everyone laughing so hard tears streamed down their faces.
Poznámka: Side-splitting suggests humor that is incredibly intense and almost painful due to excessive laughter.

Giggle-worthy

Giggle-worthy means amusing or funny enough to provoke giggling or quiet laughter.
Příklad: The kitten videos online are always giggle-worthy and can brighten anyone's day.
Poznámka: Giggle-worthy denotes something cute or mildly amusing that brings about a gentle form of laughter.

Funny - Příklady

This joke is really funny.
The clown's performance was very entertaining and funny.
The comedian's humor was appreciated by the audience.

Gramatika Funny

Funny - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: funny
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): funnier
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): funniest
Přídavné jméno (Adjective): funny
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
funny obsahuje 2 slabik: fun • ny
Fonetický přepis: ˈfə-nē
fun ny , ˈfə (Červená slabika je přízvučná)

Funny - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
funny: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.