Slovník
Angličtina - Japonština
Habit
ˈhæbət
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
習慣 (しゅうかん), 癖 (くせ), 習性 (しゅうせい), 習わし (ならわし)
Významy Habit v japonštině
習慣 (しゅうかん)
Příklad:
Brushing your teeth every morning is a good habit.
毎朝歯を磨くことは良い習慣です。
He has a habit of reading before bed.
彼は寝る前に本を読む習慣があります。
Použití: formal/informalKontext: Everyday behavior, routines
Poznámka: 習慣 (しゅうかん) refers to regular practices or behaviors that are often established over time.
癖 (くせ)
Příklad:
She has a nervous habit of tapping her foot.
彼女は緊張した時に足を叩く癖があります。
He has a habit of biting his nails.
彼は爪を噛む癖があります。
Použití: informalKontext: Personal traits, quirks
Poznámka: 癖 (くせ) often refers to a personal trait or a minor flaw, sometimes with a negative connotation.
習性 (しゅうせい)
Příklad:
The migratory habit of birds is fascinating.
鳥の渡りの習性は魅力的です。
This animal has a unique feeding habit.
この動物は独特の食習性を持っています。
Použití: formalKontext: Behavioral patterns in animals or nature
Poznámka: 習性 (しゅうせい) is often used in more scientific or formal contexts, especially regarding animals and their behaviors.
習わし (ならわし)
Příklad:
It is a habit in our culture to bow when greeting.
私たちの文化では、挨拶の際にお辞儀をする習わしです。
He follows the old habits of his ancestors.
彼は先祖の古い習わしに従っています。
Použití: formalKontext: Cultural practices, traditions
Poznámka: 習わし (ならわし) refers to customs or traditions that are habitual in a cultural context.
Synonyma Habit
Custom
A custom refers to a traditional and widely accepted way of behaving or doing something.
Příklad: Waking up early became a custom for him.
Poznámka: Custom often implies a collective behavior within a society or group.
Routine
Routine refers to a sequence of actions regularly followed.
Příklad: Her morning routine includes yoga and meditation.
Poznámka: Routine emphasizes a set pattern of behavior that is repeated regularly.
Practice
Practice refers to the repeated performance of an activity to improve one's skill.
Příklad: Studying every day is a good practice for improving your skills.
Poznámka: Practice often involves intentional repetition for skill development.
Tradition
Tradition refers to customs or beliefs passed down within a society from generation to generation.
Příklad: Celebrating Thanksgiving with family is a tradition in our household.
Poznámka: Tradition is deeply rooted in cultural heritage and history.
Výrazy a časté fráze Habit
Kick a habit
To stop doing something that has become a regular practice or addiction.
Příklad: She finally kicked her smoking habit last year.
Poznámka: The focus is on breaking a specific behavior rather than the general concept of habit.
In the habit of
Being accustomed to or regularly doing something.
Příklad: He's in the habit of going for a run every morning.
Poznámka: Emphasizes regularity and familiarity with a particular action.
Force of habit
Doing something automatically or without thinking because it has been done regularly in the past.
Příklad: Even though he had retired, he still drove to the office out of force of habit.
Poznámka: Refers to the automatic nature of behavior rather than conscious choice.
Old habits die hard
It is difficult to change long-standing behaviors or ways of doing things.
Příklad: She's been trying to quit sugar, but old habits die hard.
Poznámka: Highlights the challenge in breaking deeply ingrained habits.
Break a habit
To stop doing something that has become a regular practice, especially a negative one.
Příklad: It's not easy to break the habit of procrastination.
Poznámka: Similar to 'kick a habit,' but may involve any type of habit, not just addictions.
Habitual offender
A person who repeatedly commits a particular type of offense or wrongdoing.
Příklad: He was labeled a habitual offender after multiple theft convictions.
Poznámka: Focuses on a pattern of behavior that frequently leads to negative consequences.
Creature of habit
Someone who follows a routine or set of habits without much variation.
Příklad: He's a creature of habit, always ordering the same coffee every day.
Poznámka: Describes a person's tendency to stick to familiar routines rather than exploring new options.
Habit každodenní (slangové) výrazy
Habit-forming
Refers to something that has the potential to create a habit or addiction, usually in a negative sense.
Příklad: That social media app is so habit-forming, I can't stop scrolling through it.
Poznámka: Different from 'habit' as it specifically implies a tendency to create a habit rather than just describing a routine behavior.
Nail-biting
Describing a situation or experience that is tense, nerve-wracking, or causes anxiety.
Příklad: Waiting for the test results is nail-biting; I can't sit still.
Poznámka: While 'nail-biting' can be associated with a nervous habit, it extends to any intense or suspenseful situation.
Rabbithole
Refers to a situation where one becomes deeply engrossed in a specific activity or topic, often to the point of losing track of time or other responsibilities.
Příklad: I went down a rabbithole of watching cat videos online and lost track of time.
Poznámka: Conveys a sense of getting lost in something, deviating from the usual behavior, rather than a regular habit.
Stuck in a rut
Describes a feeling of being in a monotonous routine or situation, lacking excitement or progress.
Příklad: I feel like I'm stuck in a rut with my job; it's become a boring habit.
Poznámka: While 'habits' can encompass a range of behaviors, being 'stuck in a rut' specifically conveys a negative sense of stagnation.
Second nature
Refers to a behavior or skill that has become so automatic or natural that it is done without much thought or effort.
Příklad: For her, waking up early has become second nature; she doesn't even need an alarm.
Poznámka: Contrasts with 'habit' as 'second nature' implies a higher level of familiarity and ease, almost like instinct.
Hardwired
Describes a trait, preference, or behavior that seems ingrained or innate, as though it is a part of one's inherent nature.
Příklad: His need for organization seems hardwired; he can't function in chaos.
Poznámka: While 'hardwired' can encompass habits, it emphasizes a deeper, more intrinsic level of behavior, suggesting it is part of one's core being.
Fell into a groove
Describes getting into a rhythm or routine that feels comfortable, familiar, and easy to maintain.
Příklad: After a few weeks, I fell into a groove with my new workout routine.
Poznámka: While 'habit' can refer to any repeated behavior, 'fell into a groove' suggests a more positive, harmonious state that enhances one's experience.
Habit - Příklady
Habits are hard to break.
She has a bad habit of biting her nails.
Eating healthy is a good habit to have.
Gramatika Habit
Habit - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: habit
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): habits, habit
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): habit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
habit obsahuje 2 slabik: hab • it
Fonetický přepis: ˈha-bət
hab it , ˈha bət (Červená slabika je přízvučná)
Habit - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
habit: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.