Slovník
Angličtina - Japonština
House
haʊs
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
家 (いえ, ie), 住宅 (じゅうたく, juutaku), 家族 (かぞく, kazoku), ハウス (hausu), ハウス (house, as in 'house music')
Významy House v japonštině
家 (いえ, ie)
Příklad:
I live in a small house.
私は小さな家に住んでいます。
Their house is very beautiful.
彼らの家はとても美しいです。
Použití: informalKontext: Used to refer to a physical dwelling or residence.
Poznámka: This term emphasizes the physical structure of a home.
住宅 (じゅうたく, juutaku)
Příklad:
This area has many new residential houses.
この地域には新しい住宅がたくさんあります。
The government is building affordable housing.
政府は手頃な価格の住宅を建設しています。
Použití: formalKontext: Used in legal, real estate, or formal contexts to refer to housing.
Poznámka: This term is often used in discussions about urban planning and real estate.
家族 (かぞく, kazoku)
Příklad:
My house is filled with family.
私の家族は家にたくさんいます。
We are a close-knit house.
私たちは仲の良い家族です。
Použití: informalKontext: Used to refer to a family or household unit.
Poznámka: In this context, 'house' refers to the people living together rather than the physical building.
ハウス (hausu)
Příklad:
She lives in a traditional Japanese house.
彼女は伝統的な日本のハウスに住んでいます。
They have a house in the countryside.
彼らは田舎にハウスを持っています。
Použití: informalKontext: Used to refer to a house, often in a Western or non-Japanese style.
Poznámka: This is a loanword from English and is used mainly in casual conversations.
ハウス (house, as in 'house music')
Příklad:
I love house music.
私はハウスミュージックが大好きです。
They are going to a house party this weekend.
彼らは今週末にハウスパーティーに行きます。
Použití: informalKontext: Used in the context of music or parties.
Poznámka: This usage is specific to genres of music or social events and retains the English pronunciation.
Synonyma House
home
A place where one lives, typically a residence shared with family or loved ones.
Příklad: I love coming back to my cozy home after a long day at work.
Poznámka: While 'house' refers to the physical structure, 'home' carries a more emotional and personal connotation, emphasizing the sense of belonging and comfort.
residence
A formal term for a place where someone lives, often implying a higher status or formality.
Příklad: The ambassador's official residence is a grand mansion in the heart of the city.
Poznámka: Unlike 'house,' which is a general term, 'residence' often denotes a more upscale or official dwelling.
dwelling
A place where people live; a residence or abode.
Příklad: Their dwelling in the countryside was a quaint cottage surrounded by lush greenery.
Poznámka: Similar to 'house,' 'dwelling' is a neutral term but may connote a more traditional or rustic living space.
abode
A place where someone lives; a residence.
Příklad: She invited us to her new abode in the suburbs for a housewarming party.
Poznámka: Slightly more formal or literary than 'house,' 'abode' is often used in a poetic or elegant context.
shelter
A place giving temporary protection from bad weather or danger.
Příklad: The homeless sought shelter in the abandoned building during the storm.
Poznámka: While 'house' typically refers to a permanent dwelling, 'shelter' can also imply a temporary or emergency place of refuge.
Výrazy a časté fráze House
Home sweet home
This phrase expresses the comfort and happiness one feels when returning to their own cozy and familiar living space.
Příklad: After a long day at work, it's great to come back to my home sweet home.
Poznámka: The emphasis is on the emotional attachment and sense of belonging, rather than just the physical structure.
Bring the house down
To bring the house down means to greatly impress or excite an audience, typically through a performance or event.
Příklad: The band's performance was amazing; they really brought the house down at the concert!
Poznámka: This idiom refers to the reaction of the audience or crowd, rather than the physical building itself.
Household name
A household name refers to a person or thing that is widely known by the general public.
Příklad: The company's product became a household name after their successful advertising campaign.
Poznámka: It signifies widespread recognition or familiarity, not necessarily related to a physical house.
On the house
If something is on the house, it is provided free of charge by the establishment.
Příklad: The restaurant manager offered us dessert on the house as an apology for the delayed service.
Poznámka: The term 'house' here refers to the business or establishment offering the item for free.
Full house
A full house indicates that a venue, such as a theater or stadium, is completely filled with people.
Příklad: The theater had a full house for the opening night of the play.
Poznámka: In this context, 'house' refers to the venue itself rather than a specific dwelling.
House of cards
A house of cards symbolizes something that is fragile, unstable, or likely to fail.
Příklad: His elaborate plan to deceive his colleagues was just a house of cards waiting to collapse.
Poznámka: It metaphorically represents a precarious situation rather than a physical house.
Safe as houses
To be as safe as houses means to be extremely safe and secure.
Příklad: Investing in government bonds is considered as safe as houses.
Poznámka: The comparison is used to emphasize the high level of security, akin to the stability and safety associated with houses.
House každodenní (slangové) výrazy
Crib
Crib is often used informally to refer to someone's home or residence, especially among younger speakers.
Příklad: I'm heading back to my crib to grab a book.
Poznámka: Crib is more casual and colloquial compared to the formal term 'house'.
Pad
Pad is slang for one's home or living space, usually associated with a relaxed and informal setting.
Příklad: Let's meet at my pad later.
Poznámka: Pad is a more informal and trendy term for 'house'.
Digs
Digs is used informally to refer to someone's place of residence or living arrangements.
Příklad: His new digs are really impressive!
Poznámka: Digs is a more hip and casual term compared to 'house'.
Crash pad
Crash pad typically refers to a temporary or makeshift living space where someone can crash or stay for a short period.
Příklad: I've got a spare room in my crash pad if you need a place to stay.
Poznámka: Crash pad implies a less permanent and more casual living situation compared to a traditional 'house'.
House - Příklady
The house is big and beautiful.
I'm looking for a new apartment/house.
My parents' house is in the countryside.
Gramatika House
House - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: house
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): house
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): houses
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): house
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): housed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): housing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): houses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): house
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): house
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
house obsahuje 1 slabik: house
Fonetický přepis: ˈhau̇s
house , ˈhau̇s (Červená slabika je přízvučná)
House - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
house: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.