Slovník
Angličtina - Japonština
Illness
ˈɪlnəs
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
病気 (びょうき), 病 (やまい), 健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい), 疾患 (しっかん), 体調不良 (たいちょうふりょう)
Významy Illness v japonštině
病気 (びょうき)
Příklad:
He has been suffering from a serious illness.
彼は重い病気に苦しんでいます。
The doctor diagnosed her with a chronic illness.
医者は彼女に慢性病と診断しました。
Použití: formalKontext: Used in medical or health-related discussions.
Poznámka: This term is often used in both formal and informal contexts to refer to any disease or medical condition.
病 (やまい)
Příklad:
He is recovering from an illness.
彼は病から回復しています。
The illness spread rapidly through the community.
その病は地域社会に急速に広がりました。
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both casual conversations and formal medical discussions.
Poznámka: 病 (やまい) can refer to both physical and mental disorders but is less commonly used than 病気.
健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい)
Příklad:
She has been facing some health issues lately.
彼女は最近、健康上の問題に直面しています。
It's important to address any health issues promptly.
健康上の問題は早急に対処することが重要です。
Použití: formalKontext: Typically used in discussions about health and wellness.
Poznámka: This phrase emphasizes the broader implications of illness on overall health.
疾患 (しっかん)
Příklad:
The research focuses on chronic diseases.
その研究は慢性疾患に焦点を当てています。
Mental illness is a significant public health concern.
メンタル疾患は重要な公衆衛生の問題です。
Použití: formalKontext: Used in medical and academic contexts.
Poznámka: 疾患 (しっかん) is more technical and is often used in scientific and clinical discussions.
体調不良 (たいちょうふりょう)
Příklad:
I have a slight illness and can't go to work.
少し体調不良で仕事に行けません。
He complained of a general feeling of illness.
彼は全体的な体調不良を訴えました。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation to express feeling unwell.
Poznámka: 体調不良 (たいちょうふりょう) indicates a temporary state of feeling unwell rather than a specific disease.
Synonyma Illness
sickness
Sickness refers to the state of being unwell or diseased.
Příklad: She was absent from work due to a sudden sickness.
Poznámka: Sickness is often used in a broader sense than illness and can also refer to a general feeling of being unwell.
disease
Disease refers to a particular abnormal condition that negatively affects the structure or function of an organism.
Příklad: The doctor diagnosed him with a rare disease.
Poznámka: Disease is more specific than illness, often implying a specific cause or condition that leads to the negative health state.
malady
Malady is a general term for a disease or ailment, especially a chronic one.
Příklad: The herbalist suggested a remedy for her persistent malady.
Poznámka: Malady is a somewhat old-fashioned term that is often used in a more formal or literary context.
affliction
Affliction refers to a condition of pain, suffering, or distress, especially when prolonged.
Příklad: His chronic back pain was a constant affliction.
Poznámka: Affliction carries a stronger connotation of suffering or hardship compared to the more neutral term 'illness.'
Výrazy a časté fráze Illness
Under the weather
This phrase means to feel slightly unwell or sick.
Příklad: I'm feeling a bit under the weather today, so I'm going to stay home and rest.
Poznámka: It is a more casual and colloquial way to say 'ill' or 'sick.'
Feeling under the weather
Similar to the previous phrase, it means to feel unwell or not in good health.
Příklad: She's been feeling under the weather for a few days now, so she went to see the doctor.
Poznámka: It adds emphasis by including 'feeling' at the beginning.
Off sick
This phrase indicates that someone is absent from work or school due to illness.
Příklad: I won't be able to attend the meeting tomorrow as I'm off sick.
Poznámka: It specifies the reason for absence as being sick.
A blessing in disguise
This phrase refers to something that initially seems bad but turns out to be good in the end.
Příklad: Losing that job was a blessing in disguise as it led me to a better opportunity.
Poznámka: It doesn't directly relate to illness but can be used metaphorically in situations where unexpected outcomes occur.
Sick as a dog
This idiom means to be very sick or unwell.
Příklad: After eating that expired food, I felt sick as a dog for two days.
Poznámka: It emphasizes the severity of the illness by comparing it to how sick a dog might feel.
In poor health
This phrase describes someone's overall state of being unwell or not in good physical condition.
Příklad: Due to his age, he's been in poor health for quite some time.
Poznámka: It implies a chronic or long-term condition rather than a temporary illness.
Illness každodenní (slangové) výrazy
Feeling poorly
Feeling unwell or sick.
Příklad: My child is feeling poorly today, so we're staying home.
Poznámka:
Out of sorts
Feeling unwell, not oneself, or slightly under the weather.
Příklad: I've been out of sorts lately, maybe I should see a doctor.
Poznámka:
Down with something
Starting to feel the symptoms of an illness.
Příklad: I've been feeling tired and achy all day, I think I'm coming down with something.
Poznámka:
Illness - Příklady
Illness can strike at any time.
Az orvosok még mindig nem találták meg a kór okát.
A rosszullét miatt nem tudtam elmenni dolgozni.
Gramatika Illness
Illness - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: illness
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): illnesses, illness
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): illness
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
illness obsahuje 2 slabik: ill • ness
Fonetický přepis: ˈil-nəs
ill ness , ˈil nəs (Červená slabika je přízvučná)
Illness - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
illness: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.