Slovník
Angličtina - Japonština

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

示す (しめす), 指摘する (してきする), 暗示する (あんじする), 示唆する (しさする), 指し示す (さししめす)

Významy Indicate v japonštině

示す (しめす)

Příklad:
The data indicates a trend.
データはトレンドを示しています。
He indicated the way to the station.
彼は駅への道を示しました。
Použití: FormalKontext: Used in contexts where one shows or points out information or directions.
Poznámka: This meaning is often used in academic or professional settings.

指摘する (してきする)

Příklad:
She indicated the mistakes in my report.
彼女は私の報告書の間違いを指摘しました。
The teacher indicated the areas that needed improvement.
先生は改善が必要な部分を指摘しました。
Použití: FormalKontext: Used when drawing attention to specific points or issues.
Poznámka: This is more about pointing out or highlighting something noteworthy.

暗示する (あんじする)

Příklad:
His tone indicated that he was unhappy.
彼の口調は彼が不満であることを暗示していました。
The results indicate a need for further research.
結果はさらなる研究の必要性を暗示しています。
Použití: Formal/InformalKontext: Used when something suggests or hints at an underlying meaning.
Poznámka: This meaning implies a subtle or indirect suggestion.

示唆する (しさする)

Příklad:
The findings indicate possible solutions.
その結果は可能な解決策を示唆しています。
His comments indicated a change in attitude.
彼のコメントは態度の変化を示唆しました。
Použití: FormalKontext: Used in academic or analytical discussions.
Poznámka: This meaning is similar to '暗示する', but often used in more serious or formal analyses.

指し示す (さししめす)

Příklad:
The sign indicates the entrance.
その標識は入口を指し示しています。
She indicated her preference for coffee.
彼女はコーヒーの好みを指し示しました。
Použití: InformalKontext: Used in everyday situations when pointing out something physically or expressing a preference.
Poznámka: This is often more casual and can involve physical gestures.

Synonyma Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Příklad: The data shows a clear correlation between the two variables.
Poznámka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Příklad: The investigation revealed new information about the case.
Poznámka: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Příklad: The dark clouds signify an approaching storm.
Poznámka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Výrazy a časté fráze Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Příklad: Can you point out where the nearest restroom is?
Poznámka: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Příklad: She signaled her agreement by nodding her head.
Poznámka: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Příklad: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Poznámka: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Příklad: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Poznámka: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Příklad: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Poznámka: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Příklad: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Poznámka: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Příklad: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Poznámka: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Příklad: He demonstrated how to use the new software to the team.
Poznámka: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Indicate každodenní (slangové) výrazy

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Příklad: She pointed to the map to indicate our next destination.
Poznámka: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Příklad: What are you getting at with all these questions?
Poznámka: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Příklad: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Poznámka: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Příklad: She made it clear that she wanted to leave early.
Poznámka: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Příklad: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Poznámka: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Příklad: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Poznámka: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Příklady

The sign on the door indicates that the store is closed.
His behavior indicated that he was nervous.
The map indicates the location of the nearest hospital.

Gramatika Indicate

Indicate - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: indicate
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): indicated
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): indicating
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): indicates
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): indicate
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
indicate obsahuje 3 slabik: in • di • cate
Fonetický přepis: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (Červená slabika je přízvučná)

Indicate - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
indicate: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.