Slovník
Angličtina - Japonština
Initiative
ɪˈnɪʃ(i)ədɪv
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
主導権 (しゅどうけん), イニシアティブ, 自主性 (じしゅせい), 発起 (ほっき)
Významy Initiative v japonštině
主導権 (しゅどうけん)
Příklad:
She took the initiative to start the project.
彼女はプロジェクトを始めるために主導権を握った。
It's important to take the initiative in your career.
キャリアにおいて主導権を握ることは重要です。
Použití: formalKontext: Business or leadership situations where a person takes charge or leads a project.
Poznámka: This meaning emphasizes the act of taking control or leading an action, often in a professional or serious context.
イニシアティブ
Příklad:
The government launched a new initiative to improve education.
政府は教育を改善するための新しいイニシアティブを開始した。
This initiative aims to reduce waste in the community.
このイニシアティブは地域の廃棄物を減らすことを目的としています。
Použití: formalKontext: Programs or campaigns, often in governmental or organizational contexts.
Poznámka: This term is often used in formal discussions regarding programs or measures implemented to achieve specific goals.
自主性 (じしゅせい)
Příklad:
Having initiative shows your independence.
自主性を持つことはあなたの独立を示しています。
Employees are encouraged to show initiative in their work.
従業員は自分の仕事において自主性を示すよう奨励されています。
Použití: formal/informalKontext: Discussions about personal qualities, particularly in educational or workplace settings.
Poznámka: This meaning highlights a person’s ability to act independently and make decisions without needing direction.
発起 (ほっき)
Příklad:
The initiative to clean the park was his idea.
公園を掃除する発起は彼のアイデアだった。
She was the one who took the initiative to organize the event.
彼女がそのイベントを企画する発起をした。
Použití: informalKontext: Casual discussions about ideas or proposals for new activities or events.
Poznámka: This term is less formal and often refers to the act of proposing or suggesting a new idea or activity.
Synonyma Initiative
enterprise
Enterprise refers to a project or undertaking that requires boldness and initiative to start or carry out.
Příklad: She showed great enterprise in launching her own business.
Poznámka: Enterprise often implies a business venture or a project that involves risk-taking and innovation.
drive
Drive conveys a strong motivation or determination to achieve something.
Příklad: His strong drive to succeed propelled him to achieve his goals.
Poznámka: Drive emphasizes the internal motivation and determination to accomplish a goal.
ambition
Ambition refers to a strong desire and determination to achieve success or distinction.
Příklad: Her ambition to become a successful lawyer led her to work tirelessly towards her goal.
Poznámka: Ambition often focuses on personal goals and aspirations for success.
proactivity
Proactivity refers to taking initiative by anticipating and acting to prevent issues or challenges.
Příklad: His proactivity in addressing issues before they became problems saved the company time and resources.
Poznámka: Proactivity emphasizes being active and forward-thinking in taking steps to address situations before they escalate.
Výrazy a časté fráze Initiative
take initiative
To take the lead or take action without being prompted or instructed.
Příklad: She always takes initiative in organizing team events.
Poznámka: The phrase 'take initiative' specifically emphasizes the action of taking charge or being proactive.
show initiative
To demonstrate proactive behavior or the willingness to act independently.
Příklad: Employees who show initiative are often seen as valuable assets.
Poznámka: Similar to 'take initiative,' 'show initiative' highlights the active demonstration of being proactive.
lack initiative
To not show motivation or the ability to take action independently.
Příklad: He was criticized for lacking initiative in his approach to the project.
Poznámka: Contrary to 'take initiative' and 'show initiative,' 'lack initiative' signifies a lack of proactive behavior.
seize the initiative
To take control or advantage of a situation by acting decisively and proactively.
Příklad: The team decided to seize the initiative and present their ideas first.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of actively taking control or making the first move in a situation.
lack of initiative
The absence of proactive behavior or the failure to take action independently.
Příklad: Her lack of initiative is holding back the progress of the project.
Poznámka: Similar to 'lack initiative,' this phrase focuses on the absence or deficiency of proactive behavior.
Initiative každodenní (slangové) výrazy
take the bull by the horns
This slang term means to confront a difficult situation with courage and determination, similar to taking initiative.
Příklad: I decided to take the bull by the horns and start my own business.
Poznámka: This phrase emphasizes the aspect of facing challenges head-on rather than simply initiating action.
step up to the plate
To step up to the plate means to take responsibility or take action when needed, similar to showing initiative.
Příklad: When the project faced difficulties, she stepped up to the plate and provided innovative solutions.
Poznámka: This slang term is often used in situations where one is required to show leadership or capability.
get the ball rolling
To get the ball rolling means to start something or initiate a process.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by scheduling a kickoff meeting.
Poznámka: This term focuses on starting a project or activity, similar to taking initiative to begin a task.
strike while the iron is hot
This phrase means to take advantage of an opportunity promptly, akin to seizing the initiative.
Příklad: She decided to strike while the iron is hot and make a pitch to the investors.
Poznámka: The emphasis here is on acting swiftly and decisively when a favorable situation arises.
jump on the bandwagon
To jump on the bandwagon means to join a popular trend or movement, often involving taking part in an initiative.
Příklad: She decided to jump on the bandwagon and join the new sustainability initiative.
Poznámka: This slang term implies following a trend or popular action rather than independently initiating.
Initiative - Příklady
The company took the initiative to reduce its carbon footprint.
She showed great initiative by organizing a charity event.
It's important to have an initiative personality in leadership positions.
Gramatika Initiative
Initiative - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: initiative
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): initiative
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): initiatives, initiative
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): initiative
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
initiative obsahuje 3 slabik: ini • tia • tive
Fonetický přepis: i-ˈni-shə-tiv
ini tia tive , i ˈni shə tiv (Červená slabika je přízvučná)
Initiative - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
initiative: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.