Slovník
Angličtina - Japonština

Involvement

ɪnˈvɑlvmənt
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

関与 (かんよ), 参加 (さんか), 関係 (かんけい), 巻き込むこと (まきこむこと)

Významy Involvement v japonštině

関与 (かんよ)

Příklad:
His involvement in the project was crucial.
彼のプロジェクトへの関与は重要でした。
She has a deep involvement in community service.
彼女は地域社会のサービスに深く関与しています。
Použití: FormalKontext: Used in professional or serious discussions, including projects, responsibilities, and community activities.
Poznámka: This term often implies active participation and can be used in both personal and professional contexts.

参加 (さんか)

Příklad:
The organization's involvement in the event was significant.
その組織のイベントへの参加は重要でした。
His involvement in the competition made it more exciting.
彼の競技会への参加は、より興味深くしました。
Použití: Formal/InformalKontext: Commonly used when referring to participation in events, competitions, or activities.
Poznámka: This term is widely used to denote taking part in something, whether formally or casually.

関係 (かんけい)

Příklad:
There is a strong involvement between the two companies.
その二つの会社の間には強い関係があります。
Their involvement in the negotiations was essential.
彼らの交渉への関係は不可欠でした。
Použití: FormalKontext: Used in discussions about relationships, connections, or interactions between entities, such as businesses or individuals.
Poznámka: This term is broader and can encompass various types of relationships, including personal, business, or social.

巻き込むこと (まきこむこと)

Příklad:
His involvement in the scandal was unexpected.
彼のスキャンダルへの巻き込むことは予想外でした。
We need to avoid involvement in unnecessary conflicts.
私たちは不必要な対立に巻き込まれないようにする必要があります。
Použití: InformalKontext: Often used in the context of being drawn into situations, especially conflicts or controversies.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of being implicated or pulled into a situation rather than voluntary participation.

Synonyma Involvement

participation

Participation refers to taking part in an activity or event.
Příklad: Her active participation in the project led to its success.
Poznámka: Participation implies actively engaging in an activity or process, while involvement can also encompass a broader sense of being connected or associated with something.

engagement

Engagement refers to being actively involved and committed to a task or activity.
Příklad: The company encourages employee engagement in decision-making processes.
Poznámka: Engagement often implies a high level of emotional or intellectual involvement, whereas involvement can be more general in nature.

inclusion

Inclusion refers to the act of including or being included in a group or activity.
Příklad: The inclusion of diverse perspectives in the discussion enriched the outcome.
Poznámka: Inclusion specifically emphasizes being part of a group or process, while involvement can have a broader scope.

partaking

Partaking means participating or sharing in an activity or experience.
Příklad: She enjoyed partaking in the cultural festivities of the region.
Poznámka: Partaking emphasizes actively sharing in an experience, whereas involvement can encompass a wider range of connections or associations.

Výrazy a časté fráze Involvement

Get involved

To participate or take part in something.
Příklad: She always gets involved in community projects.
Poznámka:

Involved in

To be connected or associated with something.
Příklad: He was deeply involved in the planning of the event.
Poznámka: This phrase emphasizes a deeper level of connection or participation compared to just 'involvement.'

Involved with

To be associated or engaged with a person, group, or organization.
Příklad: She is involved with a charity organization.
Poznámka: This phrase specifically indicates a connection with a person or entity rather than a general situation or activity.

Active involvement

Engagement or participation that is energetic and hands-on.
Příklad: The success of the project was due to their active involvement.
Poznámka: This phrase highlights a dynamic and enthusiastic form of involvement.

Limited involvement

Involvement that is restricted or constrained in some way.
Příklad: Due to time constraints, she had limited involvement in the project.
Poznámka: This phrase specifies that the level of involvement is restricted compared to a more comprehensive or full involvement.

Casual involvement

Involvement that is relaxed, informal, or not deeply committed.
Příklad: He has a casual involvement in the book club, attending meetings occasionally.
Poznámka: This phrase suggests a low level of commitment or seriousness in comparison to more dedicated forms of involvement.

Direct involvement

Involvement that is hands-on, immediate, or firsthand.
Příklad: As a manager, he has direct involvement in decision-making processes.
Poznámka: This phrase emphasizes being directly engaged or responsible for a task or activity, distinguishing it from more indirect forms of involvement.

Involvement každodenní (slangové) výrazy

In the loop

To be informed or included in the latest updates or information about a particular situation or project.
Příklad: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Poznámka: Focuses on being kept updated or included in information rather than actively participating.

Tied up

To be busy or occupied with something that prevents further involvement in other activities.
Příklad: I'm sorry, I can't go out tonight, I'm tied up with work.
Poznámka: Implies being preoccupied with something that hinders participation in other things.

Hip-deep

To be deeply involved or immersed in a task, project, or situation.
Příklad: We're hip-deep in organizing the event, so I won't be available until next week.
Poznámka: Emphasizes being heavily immersed or deeply committed to an activity.

Hands full

To be fully occupied or overwhelmed with tasks or responsibilities, leaving no room for additional involvement.
Příklad: I've got my hands full with the new project, so I can't take on anything else right now.
Poznámka: Signifies being fully occupied to the extent that further involvement would be challenging or impossible.

In deep

To be heavily committed or involved in a particular activity, often to the point of being unable to engage in other things.
Příklad: She's in deep with her studies, so she can't join us for the trip.
Poznámka: Conveys a strong level of commitment or involvement that restricts participation in other activities.

Neck-deep

To be extremely involved or deeply engrossed in a task or project, with little to no capacity for additional activities.
Příklad: I'm neck-deep in my research project and won't have time for anything else this month.
Poznámka: Highlights an intense level of involvement, suggesting complete absorption in a task.

All tied up

To be fully occupied or engaged with commitments or responsibilities, leaving no availability for other involvements.
Příklad: I'm all tied up with family commitments this weekend, so I can't attend the party.
Poznámka: Indicates being entirely occupied with existing commitments, making it impossible to engage in other activities.

Involvement - Příklady

Involvement in the project is crucial for its success.
She denied any involvement in the crime.
The company encourages employee involvement in decision-making.

Gramatika Involvement

Involvement - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: involvement
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): involvements, involvement
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): involvement
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
involvement obsahuje 3 slabik: in • volve • ment
Fonetický přepis: in-ˈvälv-mənt
in volve ment , in ˈvälv mənt (Červená slabika je přízvučná)

Involvement - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
involvement: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.