Slovník
Angličtina - Japonština
Lighted
ˈlaɪdəd
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
点灯した (てんとうした), 明るくなった (あかるくなった), 照らされた (てらされた), 火がついた (ひがついた)
Významy Lighted v japonštině
点灯した (てんとうした)
Příklad:
The streetlights were lighted at dusk.
夕暮れ時に街灯が点灯した。
She lighted the candles for the dinner.
彼女は夕食のためにろうそくを点灯した。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to lights being turned on or ignited.
Poznámka: This meaning is commonly used in both written and spoken Japanese.
明るくなった (あかるくなった)
Příklad:
The room was lighted by the morning sun.
部屋は朝日で明るくなった。
The garden looks lighted in the evening.
庭は夕方に明るく見える。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a place becoming bright, usually due to natural or artificial light.
Poznámka: This expression can also be used metaphorically to describe mood or atmosphere.
照らされた (てらされた)
Příklad:
The path was lighted by the moonlight.
道は月明かりに照らされた。
The stage was lighted beautifully for the performance.
舞台は公演のために美しく照らされた。
Použití: formal/informalKontext: Used in literary or poetic contexts to describe illumination.
Poznámka: This usage is less common in everyday conversation but may be found in literature.
火がついた (ひがついた)
Příklad:
He lighted the fire in the fireplace.
彼は暖炉に火をつけた。
They lighted the bonfire for the festival.
彼らは祭りのためにたき火をつけた。
Použití: informalKontext: Used when referring to starting a fire in a more specific or casual context.
Poznámka: This term specifically refers to igniting a flame, often associated with warmth or cooking.
Synonyma Lighted
lit
Lit is the past tense and past participle of light when referring to the act of illuminating or setting something on fire.
Příklad: She lit the candles on the birthday cake.
Poznámka: Lit is more commonly used in modern English compared to lighted.
ignited
Ignited means to set something on fire or to cause it to start burning.
Příklad: The spark ignited the fuse, causing the fireworks to light up the sky.
Poznámka: Ignited often implies a sudden or intense start of the light or fire.
kindled
Kindled means to start a fire or ignite something.
Příklad: She kindled a fire in the fireplace to warm up the room.
Poznámka: Kindled can also refer to arousing or inspiring emotions or feelings.
illuminated
Illuminated means to provide light or clarity to something.
Příklad: The street lamps illuminated the dark alleyway.
Poznámka: Illuminated is often used in a more figurative sense to mean enlightening or making something clear.
Výrazy a časté fráze Lighted
Light up
To illuminate or brighten something.
Příklad: The fireworks lit up the night sky.
Poznámka: The original word 'lighted' refers specifically to the past tense of 'light,' while 'light up' is a phrasal verb with a broader meaning.
Light the way
To guide or lead someone by providing direction or inspiration.
Příklad: Her positive attitude lit the way for others in the team.
Poznámka: This phrase uses 'light' metaphorically to signify guidance or inspiration, rather than physical illumination.
Light a fire under
To motivate or inspire someone to take action or work harder.
Příklad: The coach's pep talk really lit a fire under the team.
Poznámka: In this idiom, 'light' is used figuratively to imply sparking motivation or enthusiasm.
In a good light
To present something in a favorable or positive way.
Příklad: The new painting really shows the artist's work in a good light.
Poznámka: Here, 'light' is used metaphorically to indicate a positive perspective or portrayal.
Light at the end of the tunnel
A sign of hope or relief in a difficult situation.
Příklad: After months of hard work, she finally saw the light at the end of the tunnel when she received the job offer.
Poznámka: This idiom uses 'light' as a metaphor for hope or a positive outcome amid challenging circumstances.
Light-hearted
Cheerful, carefree, or amusing in nature.
Příklad: The movie was a light-hearted comedy that made everyone laugh.
Poznámka: In this phrase, 'light' conveys a sense of being easy or not serious rather than actual illumination.
See the light
To suddenly understand or comprehend something.
Příklad: After the explanation, she finally saw the light and understood the concept.
Poznámka: This idiom uses 'light' to signify gaining insight or clarity, especially after confusion or ignorance.
Shine a light on
To draw attention to or reveal something previously unknown or hidden.
Příklad: The documentary aimed to shine a light on the issue of homelessness in the city.
Poznámka: Here, 'light' is used metaphorically to suggest uncovering or bringing awareness to a topic or situation.
Lighted každodenní (slangové) výrazy
Lit up
When someone's face or eyes light up, it means they suddenly show a happy or excited expression.
Příklad: His face lit up when he saw her.
Poznámka: Lit up is a phrasal verb that expresses a specific action of brightness or happiness.
Litmus test
A litmus test is a test in which a single factor determines the outcome or result of something.
Příklad: Running a background check can be a litmus test for trustworthiness.
Poznámka: Litmus test is a figurative expression, not directly related to the physical act of lighting.
Lights-out
Refers to being extremely effective or dominant, especially in a competitive situation.
Příklad: The team's defense was lights-out in the final quarter.
Poznámka: Lights-out is a colloquialism indicating high performance, not directly related to illumination.
Lightspeed
Lightspeed refers to moving or working very quickly.
Příklad: She typed at lightspeed, finishing the report in record time.
Poznámka: Lightspeed is a metaphorical use of 'light' as a measure of speed rather than illumination.
Lighted - Příklady
The Christmas tree was beautifully lighted.
The city was lighted up for the celebration.
She lighted a candle to read her book.
Gramatika Lighted
Lighted - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: light
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): lighter
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): lightest
Přídavné jméno (Adjective): light
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): lighter
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): lightest
Příslovce (Adverb): light
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): lights, light
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): light
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): lit, lighted
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): lighted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): lighting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): lights
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): light
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): light
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
lighted obsahuje 1 slabik: light
Fonetický přepis:
light , (Červená slabika je přízvučná)
Lighted - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
lighted: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.