Slovník
Angličtina - Japonština

Melancholy

ˈmɛlənˌkɑli
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

悲しみ (かなしみ), 憂鬱 (ゆううつ), 物悲しさ (ものがなしさ)

Významy Melancholy v japonštině

悲しみ (かなしみ)

Příklad:
He felt a deep melancholy after the loss.
彼は失った後、深い悲しみを感じた。
Her eyes reflected a sense of melancholy.
彼女の目は悲しみの感覚を映し出していた。
Použití: formalKontext: Used in literature or serious conversations to describe a profound sadness.
Poznámka: Often associated with a reflective or contemplative mood.

憂鬱 (ゆううつ)

Příklad:
The rainy weather always brings me melancholy.
雨の天気はいつも私に憂鬱をもたらす。
He was in a state of melancholy for weeks.
彼は数週間にわたり憂鬱な状態にあった。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday speech to express feelings of sadness or gloom.
Poznámka: Can refer to a general state of feeling down or depressed.

物悲しさ (ものがなしさ)

Příklad:
There was a sense of melancholy in the air during the farewell.
別れの時、空気の中に物悲しさが漂っていた。
The painting evokes a feeling of melancholy.
その絵は物悲しさを呼び起こす。
Použití: formalKontext: Used in artistic or poetic contexts, often to describe a poignant or nostalgic feeling.
Poznámka: This term can convey a sense of beauty in sadness.

Synonyma Melancholy

Sad

Feeling unhappy or sorrowful.
Příklad: She felt sad after hearing the news.
Poznámka: Melancholy often implies a deeper, more prolonged state of sadness compared to 'sad.'

Gloomy

Dark or poorly lit; feeling despondent or pessimistic.
Příklad: The gloomy weather matched his mood.
Poznámka: Gloomy can refer to both physical surroundings and emotional states, while 'melancholy' is more focused on a feeling of sadness.

Depressed

Feeling of severe despondency and dejection.
Příklad: He has been feeling depressed for weeks.
Poznámka: Depressed often implies a clinical or long-term condition, whereas 'melancholy' may be more transient.

Sorrowful

Full of or expressing sorrow.
Příklad: The music evoked a sorrowful response from the audience.
Poznámka: Sorrowful specifically relates to a feeling of deep sadness or grief, similar to 'melancholy.'

Výrazy a časté fráze Melancholy

Feeling blue

To feel sad or depressed.
Příklad: After the breakup, she's been feeling blue and distant from everyone.
Poznámka: The phrase 'feeling blue' is more casual and colloquial compared to 'melancholy'.

Down in the dumps

To be in a state of sadness or depression.
Příklad: Ever since he lost his job, he's been down in the dumps and unmotivated.
Poznámka: This phrase emphasizes a feeling of being low or downhearted.

In the doldrums

To be in a condition of stagnation or depression.
Příklad: The business has been in the doldrums lately due to economic challenges.
Poznámka: This phrase is often used in a more formal or business context.

Feeling under the weather

To feel unwell or not one's best.
Příklad: She's been feeling under the weather since catching a cold last week.
Poznámka: This phrase refers to physical discomfort rather than emotional sadness.

Singing the blues

To express one's sadness or woes through music or words.
Příklad: After losing the competition, he's been singing the blues about his performance.
Poznámka: This phrase often implies a more expressive or vocalized form of sadness.

Long face

To have a sad or disappointed expression.
Příklad: She came back from the meeting with a long face, indicating it didn't go well.
Poznámka: This phrase focuses on facial expression rather than the internal feeling of melancholy.

Gloom and doom

To consistently focus on negative or pessimistic outcomes.
Příklad: His constant talk of gloom and doom is bringing everyone's spirits down.
Poznámka: This phrase emphasizes a general pessimistic attitude rather than specific feelings of sadness.

Melancholy každodenní (slangové) výrazy

Down

Used to express a state of sadness or low spirits.
Příklad: I've been feeling really down lately.
Poznámka: While 'down' can refer to physical direction, in this context, it means feeling sad or low.

Bummed out

Feeling disappointed, let down, or sad about something.
Příklad: I was really bummed out when I didn't get the job.
Poznámka: The term 'bummed out' expresses a sense of disappointment or sadness.

In a funk

Feeling sad, low-spirited, or generally not oneself.
Příklad: I've been in a funk ever since I heard the news.
Poznámka: This slang term denotes a state of general sadness or feeling out of sorts.

Out of sorts

Not feeling quite right emotionally or physically.
Příklad: I've been feeling really out of sorts lately.
Poznámka: It implies feeling unwell or emotionally unsettled rather than just sad.

In the dumps

Feeling depressed or low in spirits.
Příklad: Ever since the breakup, I've been in the dumps.
Poznámka: Similar to 'down in the dumps', it specifically conveys a state of feeling downhearted or gloomy.

Off-colour

Appearing slightly down or not one's usual self.
Příklad: She seemed a bit off-colour at the party last night.
Poznámka: This term suggests a temporary state of not feeling well, emotionally or physically.

Blue

Feeling sad or melancholic.
Příklad: She's been feeling a bit blue since her cat ran away.
Poznámka: It directly relates to the mood of sadness, akin to 'feeling blue,' but a bit less formal.

Melancholy - Příklady

The melancholy music made me feel sad.
She couldn't shake off her melancholy mood.
The gray and rainy weather added to his melancholy.

Gramatika Melancholy

Melancholy - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: melancholy
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): melancholy
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): melancholies, melancholy
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): melancholy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
melancholy obsahuje 3 slabik: mel • an • choly
Fonetický přepis: ˈme-lən-ˌkä-lē
mel an choly , ˈme lən ˌkä (Červená slabika je přízvučná)

Melancholy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
melancholy: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.